×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
目指せバイリンガル!
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
成績アップ、試験合格のための秘伝の裏技が流出??
Q | 新撰組リアンの榊原徹士さんのプロフ分かる方、何でもいいので教えてくださいっ。 |
A | 名前 榊原徹士生年月日 1989年12月6日身長 172cm愛称 「てっちゃん」、「てつじ」、「てつ」出身 愛知県豊田市学校 京都外国語大学 趣味 バスケットボール/ゲーム 特技 英語/ストリートバスケ |
成績アップ、試験合格のための秘伝の裏技が流出??
Q | 国際結婚している方でバイリンガルな子育てをしている質問です。今、2歳7ヶ月になる息子と娘がいます。旦那がカナダ人です。やはり、夫婦の希望としてはバイリンガルに育てて行きたいです。今、娘は英語の方が強く、息子は日本語の方が何故か強いです。発音のほうはどちらもネイティブ並に話せますが、娘は息子に比べて私が言っていることがあまり理解出来ず、息子は父の言っていることが娘に比べて理解が弱いです。娘と息子は何も話さなくても通じてしまうようで、会話をあまり聞きません。ふたりが同時に話しかけてくるとき、内容は同じですが、それぞれ英語と日本語です。日本に住んでいるのですが、このまま成長して行ったら、言語に支障が出るのでは?と夫婦で心配しています。旦那と私は英語で話しています。接し方に問題があるのではと思ったのですが、旦那もふたりには同じように接していて、どうしてこんなに偏ってしまうのか不思議です。 バイリンガル教育をしている方のお子様はどんな感じですか? |
A | 夫が中国人です。子ども2人には夫が中国語私が日本語で、私と夫は日本語で話していますが、やはり日本で生活し、日中の大半を学校や保育園で過ごしているので日本語のほうが優勢?になってきました…。質問者さんのケースは、家庭内(ご夫婦)が英語なら、息子さんも必然的に英語が頭に入ってくるし、娘さんも外の社会では公用語が日本語なので頭に入ってくるので、今のままで安心していいのではと思います。このまま両方の言葉が身につくといいですね(^-^) |
成績アップ、試験合格のための秘伝の裏技が流出??
![]() わかやま新報オンラインニュース | 市内に「Wh」ロゴ募金箱広がる わかやま新報オンラインニュース ワカヤマハイテンションは、和歌山のバイリンガル・ガイドブックを作ろうと、仙石恭子さん(32)と木本好美さん(28)、中井健志さん(33)が昨年9月に結成した。職種はさまざまだが、 「和歌山をこよなく愛する」 のが共通点。その後木戸正範さん(34)と片淵琢也さん(30)が ... |
Q | インターにお子様をいれているお母様にアンケートをお願いしたい台湾の大学院でバイリンガル教育を研究しております。最近、日本国内でお子様をインターへ入れたい、または、入れているという方が多くなっていると聞きます。日本人で子どもをインターに入れてらっしゃるお母様または、これから入れたいお母様に、入学の理由や英語教育に対する考えをお聞かせいただきたく、アンケートをとりたいと思っております。しかし、日本のインターにつてもなければ、知り合いのお母様もおりません。そこで、これをご覧になった方でインターの日本人会のお母様をご存知の方とか、何か良い考えがありましたらご教授いただけないでしょうか。アンケート(無記名方式)はできるだけ日本に行って行うつもりです。また分析結果は学術論文に発表するもので、個人の情報はまもられます。どうぞよろしくお願いいたします。 |
A | ここで聴くよりはそういう人のブログとか調べた方がいいかも知れないよ?気持ちや考え方だけでいいのなら・・・もちろん、漏らしてはいけない情報は公開したらダメですが |
成績アップ、試験合格のための秘伝の裏技が流出??
![]() マイコミジャーナル | [初音ミク]PSP用リズムアクション「Project DIVA」の新作を今秋発売 ほぼ全曲入れ替え マイコミジャーナル その後、声優・下田麻美さんの声で男女のツインボーカルが楽しめる第2弾「鏡音リン・レン」、声優の浅川悠さんの声で、英語とのバイリンガルに対応した第3弾「巡音ルカ」も発売されている。 ゲームは、ミクが歌って踊るPVを背景にプレーするリズムアクションで、 ... |
Q | バイリンガルの子育て方法。家庭で2カ国は難しい?保育園に入れたほうがいい?彼が「子供は1歳までに保育所に入れてほしい!」と言うんです。私が子供を育てていると”子供は日本語しか話せなくなる”と言うんです。それで、早くに保育所に入れて、他のフランス人の子供たちと過ごしてフランス語環境を作るというんです。私のフランス語を聞かせてしまうと子供に悪い影響が出ると思うので、子供とは日本語のみで接するつもりです。子供には日本語も話してほしいです。それでも、子供はフランスで過ごすんだから、お散歩に出かけたときの町の声・ラジオの声などでフランス語耳になるんじゃないの?と思います。彼は仕事で日中は9時間ほど不在ですが、朝晩は子供と思いっきりフランス語で接してもらう(4~5時間ぐらい)・・・というのでは、日仏語を話せるようにはならないのでしょうか。保育所に入れると、日本語環境からはなれて日本語をさらに覚え辛くなるのでは・・・と思います。外国で、外国人配偶者と子育てをなさっている方、教えてください。 |
A | すでに他の皆様がおっしゃっているように、フランスで生活されるのならば、日本語を維持して行く方が圧倒的に大変です。両親が日本人の、フランス生まれの子供たちを幾人か知っていますが、ほとんどが日本語よりもフランス語の方が得意で、子供たちだけならフランス語で話したりしています。家庭内で両親とは毎日日本語で話していてもそのような状態です。うちの子供たちは0歳から保育園に通っていました。毎年日本に帰ったり、学校が休みの日に日本語を習わせたりして、かろうじて私と日本語で話せますが、姉妹間ではほぼフランス語ですし、フランス語の方がよく理解できるようです。それからフランスの保育園ですが、基本的に両親ともが仕事をしていないと登録することができません。また登録も妊娠6カ月の時にすでに行わなければならないので、その時点で仕事をされていない場合には保育園に入れるということがかなり難しいと思います。仕事をしていないお母さんの場合は、アルト・ギャルドリーというのがあって、そこだと週に一回半日とか、場所によっては週に数日丸一日預かってくれる場合もあります。もし妊娠された時点でお仕事をされていないのであれば、妥協案としてギャルドリーに半日預けるというのはいかがでしょう? ご主人もある程度納得されるかもしれませんし、質問者様にとっても息抜きの時間になるかと思います。 |
成績アップ、試験合格のための秘伝の裏技が流出??