×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
目指せバイリンガル!
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
成績アップ、試験合格のための秘伝の裏技が流出??
中国「胃袋王」ギョーザ148個完食…女性の好みは“ギャル曽根” サーチナニュース 潘さんはこれまでにも多くの「大食い競争」で優勝しており、「胃袋王」などと呼ばれている。独身で、「大食いの女性」と交際することが願望という。日本でいえば、ギャル曽根さんのような女性が好みということになる。 潘さんは6月16日にも、大食い競争で ... |
Q | 昨日の元祖大食い王の女性版に関してですが、決勝に残ってた人たちは魔女菅原、アンジェラ佐藤、バイリンガル梅村、みんな長身でしたよね?大食いって体重は関係みたいだけど、身長は高い方が有利なのですかね? |
A | 身長が高い方が胃の大きくなれる面積(?)が増すからみたいですよ。そういえば肺活量だって身長が関係するし同じようなものかと思いました。 |
成績アップ、試験合格のための秘伝の裏技が流出??
成績アップ、試験合格のための秘伝の裏技が流出??
8月23日の紙面は…英語力の必要性 読売新聞 英語力を採用条件に掲げる企業は限られますが、バイリンガルの人材の獲得に躍起になる企業もあります。英語をめぐる動きをまとめました。 企業によって温度差はありますが、経済のグローバル化を背景に、英語力の必要性は確実に増しています。 ... |
Q | バイリンガルは認知症の発症が4年遅い?!http://www.yomiuri.co.jp/science/news/20070114it02.htm?from=topということは、トリリンガルはさらに遅いのでしょうか?また、皆様はどのような言語の組み合わせが最も効果が高いと思いますか? |
A | 完全バイリンガルです。一方の言語で適切な表現がなければ、他方の言語でぴったりの表現んがあったり、お互い補い合ったり、(それぞれ脳の別場所で行われている)頭の構造→活性が確かに違うかもしれません。認知症との直接関連はわかりませんが、なんとなく感覚として「脳を使っている」頻度・場所が多い気がします。違う言語ほど、脳への訓練・チャレンジが大きいので、文法や文字がなるべく違った言語のバイリンガルの方が一番効果的な気がします。 |
成績アップ、試験合格のための秘伝の裏技が流出??
外国語能力の向上に関する検討会(第5回) 議事要旨 文部科学省 私、今月の頭にスペインへ行きまして、バイリンガル教育をやっている公立の保育園、小学校、中学校、高校と結構授業を見させていただいたのですが、そこの先生方がおっしゃっていたのは、英語に慣れるとか、楽しいということでは絶対にうまくならない、とおっしゃってい ... |
Q | 病院内は英語と日本語が半々?最近知り合った助産師さんから聞いたシリーズ2ですが、医学と言えばドイツ語のイメージでしたが最近は英語が主流なんですか?病院内では日本語と英語が半々くらいで話されてるそうですが、最近は在日外国人の方が多いからなんでしょうか?バイリンガルの環境ってお仕事の勉強と英語の勉強もしないといけないから大変ですね(>_<)先生だけ話せても仕方ないですもんね…でもその助産師さんは言ってる割に殆ど話せてませんでした(^_^;)何だか私の会社がバイリンガルを売りにしている事に対抗して言ってるのかも…と感じちゃいました。ウチはネイティブでないと出来ない案件があるので営業と編集はバイリンガルで、あと専門の外国人スタッフがいるのですが…他にも高級ホテルの仕事の話をしたら、彼から誕生日に1泊150万円のお部屋に招待されたとか、私の旦那が6才年下の話になったら、彼は8才年下の学生さんとか…聞いてると負けず嫌いのホラ吹く子供のような印象で(^_^;)本当なの??と思ってしまいました。病院内では皆さん日本語と英語を半々くらいで話されてるんですか? |
A | 日本語で話しています。医師の場合は論文を英文で書かれたりしますので、多少はできるかと思います。スタッフ同士は日本人なので、日本語でしか話さないです。英語圏の患者さんが来られた場合は、医師は対応されますが、看護師さんで対応できる方は私が勤めていた総合病院ではいらっしゃいませんでした。事務員さんで英語を話される方が引っ張ってこられました。ちなみに、英語と同じくらい中国語も必要なのですが、こちらは対応できる人材がいないです。なので、簡単に訳してあるカードを見せて選ばせて診察していきます。で、いろいろな病院に入院していますが、スタッフ同士で英語で話される事はなかったです。昔はドイツ語だったようですが、今はカルテは日本語ですし、使われるとしたら英語の方が頻度は高いです。ただ、いろいろな用語はドイツ語の名残があります。 |
成績アップ、試験合格のための秘伝の裏技が流出??
Q | 国際結婚している方でバイリンガルな子育てをしている質問です。今、2歳7ヶ月になる息子と娘がいます。旦那がカナダ人です。やはり、夫婦の希望としてはバイリンガルに育てて行きたいです。今、娘は英語の方が強く、息子は日本語の方が何故か強いです。発音のほうはどちらもネイティブ並に話せますが、娘は息子に比べて私が言っていることがあまり理解出来ず、息子は父の言っていることが娘に比べて理解が弱いです。娘と息子は何も話さなくても通じてしまうようで、会話をあまり聞きません。ふたりが同時に話しかけてくるとき、内容は同じですが、それぞれ英語と日本語です。日本に住んでいるのですが、このまま成長して行ったら、言語に支障が出るのでは?と夫婦で心配しています。旦那と私は英語で話しています。接し方に問題があるのではと思ったのですが、旦那もふたりには同じように接していて、どうしてこんなに偏ってしまうのか不思議です。 バイリンガル教育をしている方のお子様はどんな感じですか? |
A | 夫が中国人です。子ども2人には夫が中国語私が日本語で、私と夫は日本語で話していますが、やはり日本で生活し、日中の大半を学校や保育園で過ごしているので日本語のほうが優勢?になってきました…。質問者さんのケースは、家庭内(ご夫婦)が英語なら、息子さんも必然的に英語が頭に入ってくるし、娘さんも外の社会では公用語が日本語なので頭に入ってくるので、今のままで安心していいのではと思います。このまま両方の言葉が身につくといいですね(^-^) |