×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
目指せバイリンガル!
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
成績アップ、試験合格のための秘伝の裏技が流出??
しゃべれなくても指一本でバイリンガル “ゆびリンガル 英語版 飲食店編” 6ヶ月連続モニター募集のお知らせ ValuePress! (プレスリリース) インスタント会話ツール“ゆびリンガル”を提供する株式会社アシーマ(本社:東京都目黒区、代表取締役社長:大原亜美香)は、Ver.3.0開発に先立ちユーザーの声を商品開発に反映させることを目的とし、6ヶ月連続モニター募集を開始した。募集要項等は、次のとおりである。 ... |
Q | 応募したい会社が全部、新卒しか募集していません。他の会社は異常に高いスキル(バイリンガル&実務経験など)を求める会社か、サービス残業があったり人の入れ替わりが激しそうな会社ばかり。そんなこんなで就職する気がなく派遣やっています。同じような理由で就職しない方で25歳以上の方いますか?(同意を求める質問ですいません…) |
A | 私の知っている人でこんな人がいましたどうしてもこの会社に入りたい!!募集云々関係ないそこで人事に電話して、とにかく面接をお願いしました(当然だめもとです)面接していただいた後、その人事担当者にお礼状をすぐ送りましたもしそれでもダメならもう一度でも二度でも電話しようと思っていました見事その人は採用されました。28歳です私です・・・・・・(^_^)やるかやらないかの違いですやる気がある無いではありません参考になれば幸いです |
成績アップ、試験合格のための秘伝の裏技が流出??
![]() モデルプレス | 「Scawaii !」9月号、道端ジェシカ、西野カナのキレイの秘訣 モデルプレス 9月号のビューティー特集に、人気モデル道端ジェシカ、歌手の西野カナ、AKB48板野友美が登場。彼女たちのキレイ&メイクの秘訣が紹介されている。 「ビューティーは私の趣味」と語るジェシカにとってボディクリームを塗れないことは、水を飲めないのと同じくらいツライ ... |
Q | 道端ジェシカとジェンソン・バトンが破局ですか?なんか「遠距離恋愛」に負けた!とか理由はホントですか?ジェンソン・バトンのモナコGPに影響ってあるのかなあ・・・道端ジェシカのセクシー画像ってのもあるのですか? |
A | ジェンソン・バトンは破局によって、GP活動に集中しようとしてる感じがありますね。どっちが言い出したのか不明ですが・・初対面からちょうど4年で破局でした。道端ジェシカのセクシー画像はhttp://743h.jugem.jp/?eid=4 |
成績アップ、試験合格のための秘伝の裏技が流出??
![]() AFPBB News | ドイツでゴシックロックの祭典、過激な衣装でファン集結 AFPBB News ドイツ中部ヒルデスハイム(Hildesheim)で開催された音楽フェスティバル「M'era Luna Festival 2010」を訪れた来場者(2010年8月7日撮影)。(c)AFP/HOLGER HOLLEMANN 【8月12日 AFP】音楽フェスティバル「M'era Luna Festival 2010」が7、8日の2日間、ドイツ中部 ... |
Q | 英語の解る方やバイリンガルの方が居ましたら、是非ともお力をかしてください><長くて申し訳ないのですが、この洋楽の歌詞を正確に日本語訳に直していただけませんか?どうしても日本語訳が必要で困ってます><A Gothic Romance (Red Roses For The Devil's Whore)Evening minuetto in a castle by the seaA jewel more radiant than the moonLowered Her mask to meThe sublimest creature the Gods, full of fireWould marvel at making their QueenInfusing the air with Her fragrant desireAnd my heart reeled with grave poetry....From grace I fell in love with HerScent and feline lureAnd jade woodland eyes that ushered in the impurest"Erotic, laden fantasies amid this warm Autumn nightShe lulled me away from the rich masqueradeAnd together we clung in the bloodletting moonlight"Pearled luna, what spell didst thou cast on me?Her icy kiss fervoured my neckLike whispering waves 'pon Acheron's beachIn a whirl of sweet voices and statuesThat phantomed the dying treesThis debauched seductress in black, took me....In a pale azured dawn like Ligeia rebornI tore free of my sleep - sepulchreOn the sea misted lawn where stone figures, forlornLamented the spectre of HerBewildered and weak, yet with passion repleteI hungered for past overturesThe curse of unrest and her ardent caressCame much more than my soul could endure....I, at once endeavoured to see Her againStirring from midnight's inertiaKnowing not even her nameOn a thin precipice over carnal abyssI danced like a blind acolyteDrunk on red wine, her dead lips on mineSuffused with the perfume of nightFor hours I scoured the surrounding groundsIn vain that we might meetWhen storm clouds broke, ashened, fatiguedI sought refuge in a cemetertySleep, usher dreamsTaint to nightmares from a sunless netherMistress of the darkI now know what thou artScreams haunt my sleepDragged from nightmares thou hast wed togetherLamia and LemuresSpawned thee lecheTo snare my fleshPortrait of the Dead CountessDeep stained pain that I had dreamtFlaunted demise, life's punishmentLeaving little strength to seal this wretched tomb....But poised nectar within my stirsUp feverous desire and morbid purpose to searchThrough cobwebbed drapery to where she swoons |
A | ゴシックロマンス海のそばの城の夜のメヌエット月より輝いている宝石私へ下ろされた彼女のマスクは神々しくそして、炎のように最も上品彼らの女王は驚くでしょうあなたの良い香りに嫉妬をしため息をつくでしょう…私の心臓は貴女の奏でる荘重な詩でよろめきました…私が貴女と恋に落ちたその時、その香りを汚したくて、女豹のすくう森林に足を踏み入れこう言う。「この暖かい夜はエロティックで、苦しい幻想」彼女は仮面舞踏会の上から私を癒した。「そして、私たちは同じ血を流し、月光で共に抱き合ったね」真珠色のルナ、なんじは私の上でどんなまじないをかけたの?彼女の冷たいキスは私の首を震え上がらせ、波がささやくように、'アケロン川の水は浜に乗り上げる'きれいな声と影が回転するハーモニーそれは枯れかけた木に水を捧げるロンド。やがてこの波は、彼女を堕落させ、連れて行きました…私は眠ることをやめ、この海にある墓標が寂しく立つ霧で覆われた草原で貴女の亡霊を見つめている。うろたえ…貴女を想う情熱は残り、泣き叫ぶ願うなら私を過去に戻してくれ不安な呪いと彼女の情熱的な愛撫をもう一度くれ精神はもう我慢の限界…いつの日か力尽きた私は、再び貴女を見るでしょう。真夜中の声をかき消すほどに悶え、苦しみでも私は貴女の名前さえ知らない。肉欲な深淵の先にある薄い絶壁…私は盲目にただただ踊りました。私に被さる彼女の死んでいた唇は、赤ワインを飲みほすように。それは夜の香水で、おおわれた空間。波は何時間も、周囲の痕跡を、証拠を消し去ったいつしかまた私たちは会うかもしれない。その時、雲が嵐を巻き起こすように、壊れ始める。私はただ怖くてでそこから逃げました。それ以来、悪夢を見て、日の射さない、地下に潜り込んだそう…暗闇の女王。私は今知ってしまった、あなたの芸術的なよがり声は寝てる間も聞こえてくるよう…なんじと共に結婚したあの悪夢から逃げ出したい!レイミアの悪霊は私の肉体を愛の罠に掛けた。死んでいる伯爵夫人の肖像がほくそ笑む。夢見た深い染みを付けられたこの痛み見せびらかされた終焉、人生の罰この惨めな墓を封印するため私は強くなる…けど、私の体の中に入ってきた貴女の蜜は今も熱を持ち、願望と、追求する病的な目的に気を失う。 |
成績アップ、試験合格のための秘伝の裏技が流出??
![]() CDJournal.com | 注目のジャズ・ヴォーカリストSHANTIがNHK教育の新英語番組にレギュラー出演! CDJournal.com 湘南育ちながらバイリンガルでもある彼女が、8月29日(日)からスタートするNHK教育の英語番組『ハピえいご』』(毎週日曜17:50~18:00/全5回)にレギュラー出演が決定しました。 この『ハピえいご』は、“言いたいこと順”で学ぶ小学生のための新しい英語番組で、子ども ... |
Q | 東京大学二次試験(外国語)の仕組みなどについておたずねします。「出願時に英語、ドイツ語、フランス語、中国語から1科目選択するが、第4問、第5問は出願した外国語の代わりに英語・ドイツ語・フランス語・中国語・ロシア語・スペイン語・韓国朝鮮語のいずれかを試験場で選択解答することもできる。」(『Wikipedia』による)となっているようですが、以下の質問に関連して詳しく教えていただければ幸いです。・いままで、「知恵袋」などの紹介を見て、第1~3問は必ず英語を選び、第4・5問だけほかの外国語で代替できるというふうに理解しましたが、上の説明によると、出願時に選んでおけば、大問5問丸ごと英語以外のもの(たとえば中国語)で受けられますよね?・英語以外の外国語(たとえば中国語)の各問も英語の形式とだいたい同じでしょうか。たとえば第3問もリスニングでしょうか。・母語が中国語の日中バイリンガルで、英語もまあまあできるほうですが、最初からすべて中国語を選んだほうが有利でしょうか、それとも、出願時に英語を選び、第4・5問は試験場で中国語を選だほうがいいでしょうか。あるいは、出願時に中国語を選び、第4・5問を英語で解くほうが良いのでしょうか。以上の中のいづれか一つでもかまいませんので、よろしくお願いします。「受験」のカテゴリでも同じ質問をしています。チップを500枚差し上げます。http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1432153829 |
A | 全問を中国語を受けるのと、第4,5問だけ中国語で受けるのと、問題冊子が違いますし、第4問と第5問の問題内容も違っていたのを覚えてます。以下は今年の東大の「中国語」の試験内容です。第一問と第四問の内容は省略しました。第一問:次の文章の内容を日本語で200字以内にまとめて記しなさい。但し句読点も一字に数えます。 「我是一个不会说话的人,至少是一个不喜欢说话的人・・・・・・」作者:崇高感*文章全体は1000字前後、注釈はあるが、ほとんどないといった感じです。第二問:次の文章を中国語に訳しなさい。「女の人のことは、女しか語ってはいけないのかもしれない。しかし、私は男こそ語るべきだと考える。どちらかといえば男は客観的で、控えめな態度をとることができる。男の中でも、私は女を尊敬し、思いやる事ができる最高の男である。私は知人たちの評価によると、女性的だとされている。やさしさ、忍耐強さ、細やかさなど、女性特有の長所を備えているそうだ。光栄だ。」第三問:次の文章を読んで設問(1)~(4)に答えなさい。「有庆念了两年书,(ア)了十岁光景,家里日子[あ]。那时风霞也跟着我们一起(イ)地干活,风霞也已经能自己养活自己了。家里{a}养了两头羊,全靠有庆割草去喂它们。每天天蒙蒙亮时,家珍{b}把有庆叫醒,这孩子把镰刀扔在篮子里,一只手提着,一只手(①cuo)着眼睛跌跌撞撞走出屋门去割草,那样子怪可怜的。孩子在这个年纪是最睡不醒的,{c}有什么办法呢?没有有庆去割草,两头羊就得饿死。到了有庆提着一篮草回来,上学也快迟到了,急忙往嘴里(②sai)一碗饭,边嚼边往城里跑。中午(ウ)回到家有得割草,喂了羊{d}自己吃饭,上学自然又来不及了。有庆十来岁的时候,一两次来去得跑五十里路。」問1 (ア)~(ウ)のそれぞれに入る最も適切なものを選びなさい。「上、下、来、去、到、跑」問2 [あ]に最も適する表現を完成させなさい。(过 是 算 一些 好 了)問3 (a)~(d)を下から選んで、漢字で答えなさい。「jiu hai you mei cai zai ke dou」問4 ①と②のピンイン表記を漢字に書き換えなさい。第四問 次に文章を日本語に訳しなさい。「有年轻人称我为“精神导师”。・・・・・・」作者:銭理群『我的精神自传』*文章全体は360字前後第五問 次の文に一語を補って完成させなさい。(b cは省略しました。)a私はあんな所へもう2度と行きたくない。「不 地方 想 我 去 再 了 那种」d行こうが、行くまいが、あなたの勝手だよ。「你 不 随 的 去 去」c私はただ言ってみたまでだ。「我 了 是 说 说 只」第三、五問はかなり易しいほうですが、やはり鍵となるのはそれ以外の問題です。どんな文章も難なく訳せるのであれば、「中国語」を選んでも問題ありませんが、確実に点数が取れる自信がなければ「英語」のほうがよろしいかと思います。また、中国語の問題はどこの国公立大学も同じ難易度です。それらの問題を集めてやるのも一つの手だと思います。私は来年の受験で「中国語」を選択します。まあ、ともかくお互いベストを尽くしましょう。祝你好运! |
成績アップ、試験合格のための秘伝の裏技が流出??
![]() モデルプレス | 土屋アンナ出演、「アナザースカイ」放送 モデルプレス モデルで歌手の土屋アンナが、8月27日(金)放送の日本テレビ系「アナザースカイ」(23:30~)に出演する。 この番組は、毎回1人のゲストをスタジオに招き、そのゲストの人生観やライフスタイルを掘り下げていくトークバラエティ。「大好きでゆかりの深い海外の地」を ... |
Q | 男女問わず質問です。土屋アンナみたいなギャルにタバコの煙を吹きかけられたい願望がある私は変態なのでしょうか?(>_<)回答よろしくお願い致します。 |
A | 立派な変態M男くんですね |