×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
目指せバイリンガル!
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
【華流】ビビアン・スー、『海角七号』のウェイ監督新作に出演 サーチナニュース 本作の出演は苦労してスケジュールを調整したとのことで、撮影準備に意欲的に取り組んでいるという。 セデック語と日本語の台詞に挑戦するというビビアン。バイリンガルな素顔が本作のヒロイン役に相応しいと、スタッフやメディアから早くも太鼓判を押されているそうだ。 ... 【華流】ビビアン・スー、『海角七号』のウェイ監督新作に出演 |
Q | 東京大学二次試験(外国語)の仕組みなどについておたずねします。「出願時に英語、ドイツ語、フランス語、中国語から1科目選択するが、第4問、第5問は出願した外国語の代わりに英語・ドイツ語・フランス語・中国語・ロシア語・スペイン語・韓国朝鮮語のいずれかを試験場で選択解答することもできる。」(『Wikipedia』による)となっているようですが、以下の質問に関連して詳しく教えていただければ幸いです。・いままで、「知恵袋」などの紹介を見て、第1~3問は必ず英語を選び、第4・5問だけほかの外国語で代替できるというふうに理解しましたが、上の説明によると、出願時に選んでおけば、大問5問丸ごと英語以外のもの(たとえば中国語)で受けられますよね?・英語以外の外国語(たとえば中国語)の各問も英語の形式とだいたい同じでしょうか。たとえば第3問もリスニングでしょうか。・母語が中国語の日中バイリンガルで、英語もまあまあできるほうですが、最初からすべて中国語を選んだほうが有利でしょうか、それとも、出願時に英語を選び、第4・5問は試験場で中国語を選だほうがいいでしょうか。あるいは、出願時に中国語を選び、第4・5問を英語で解くほうが良いのでしょうか。以上の中のいづれか一つでもかまいませんので、よろしくお願いします。「受験」のカテゴリでも同じ質問をしています。チップを500枚差し上げます。http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1432153829 |
A | 全問を中国語を受けるのと、第4,5問だけ中国語で受けるのと、問題冊子が違いますし、第4問と第5問の問題内容も違っていたのを覚えてます。以下は今年の東大の「中国語」の試験内容です。第一問と第四問の内容は省略しました。第一問:次の文章の内容を日本語で200字以内にまとめて記しなさい。但し句読点も一字に数えます。 「我是一个不会说话的人,至少是一个不喜欢说话的人・・・・・・」作者:崇高感*文章全体は1000字前後、注釈はあるが、ほとんどないといった感じです。第二問:次の文章を中国語に訳しなさい。「女の人のことは、女しか語ってはいけないのかもしれない。しかし、私は男こそ語るべきだと考える。どちらかといえば男は客観的で、控えめな態度をとることができる。男の中でも、私は女を尊敬し、思いやる事ができる最高の男である。私は知人たちの評価によると、女性的だとされている。やさしさ、忍耐強さ、細やかさなど、女性特有の長所を備えているそうだ。光栄だ。」第三問:次の文章を読んで設問(1)~(4)に答えなさい。「有庆念了两年书,(ア)了十岁光景,家里日子[あ]。那时风霞也跟着我们一起(イ)地干活,风霞也已经能自己养活自己了。家里{a}养了两头羊,全靠有庆割草去喂它们。每天天蒙蒙亮时,家珍{b}把有庆叫醒,这孩子把镰刀扔在篮子里,一只手提着,一只手(①cuo)着眼睛跌跌撞撞走出屋门去割草,那样子怪可怜的。孩子在这个年纪是最睡不醒的,{c}有什么办法呢?没有有庆去割草,两头羊就得饿死。到了有庆提着一篮草回来,上学也快迟到了,急忙往嘴里(②sai)一碗饭,边嚼边往城里跑。中午(ウ)回到家有得割草,喂了羊{d}自己吃饭,上学自然又来不及了。有庆十来岁的时候,一两次来去得跑五十里路。」問1 (ア)~(ウ)のそれぞれに入る最も適切なものを選びなさい。「上、下、来、去、到、跑」問2 [あ]に最も適する表現を完成させなさい。(过 是 算 一些 好 了)問3 (a)~(d)を下から選んで、漢字で答えなさい。「jiu hai you mei cai zai ke dou」問4 ①と②のピンイン表記を漢字に書き換えなさい。第四問 次に文章を日本語に訳しなさい。「有年轻人称我为“精神导师”。・・・・・・」作者:銭理群『我的精神自传』*文章全体は360字前後第五問 次の文に一語を補って完成させなさい。(b cは省略しました。)a私はあんな所へもう2度と行きたくない。「不 地方 想 我 去 再 了 那种」d行こうが、行くまいが、あなたの勝手だよ。「你 不 随 的 去 去」c私はただ言ってみたまでだ。「我 了 是 说 说 只」第三、五問はかなり易しいほうですが、やはり鍵となるのはそれ以外の問題です。どんな文章も難なく訳せるのであれば、「中国語」を選んでも問題ありませんが、確実に点数が取れる自信がなければ「英語」のほうがよろしいかと思います。また、中国語の問題はどこの国公立大学も同じ難易度です。それらの問題を集めてやるのも一つの手だと思います。私は来年の受験で「中国語」を選択します。まあ、ともかくお互いベストを尽くしましょう。祝你好运! |
![]() フジサンケイ ビジネスアイ | 麻布台パークハウス、来月一般販売 三菱地所 フジサンケイ ビジネスアイ 地上11階・地下6階建てで、バイリンガルスタッフによるコンシェルジュサービスなどを受けられる。住居部分は45~325平方メートルの全165戸で、価格は6500万から8億4000万円。51年の借受期間満了時に更地にして返却する「定期借地契約」を結んで ... |
Q | 私の自己紹介をしますので、将来を見つめてお付き合い願えるでしょうか?年齢:28歳。男性。身長185センチ。両親は日本人で、私はアメリカのボストン生まれの、国籍は日本、アメリカ二カ国です。言葉は英語がネイティブですが、家庭では日本語でしたのでバイリンガルです。アメリカの工科大を卒業し、日本の電子工学の研究所に勤める事になりました。容姿は、よく、野球の、ダルビッシュとか、タレントの、ウェンツ、年配の方には草刈正雄に似ていると言われます趣味:冬はスキー、夏はサーフィンで、愛車はポルシェ・ガブリエル。以上、もしお付き合いして貰えるなら、以上の内、足らない点とか、ここは、無い方が・・と言う点、他、何でもご意見待ってます。れぐれも言いますが、私は中年の、髪の毛も何とか残っているメタボオヤジではありません。ただ、夢を見ることは誰にもありますよね?サンキューベイビー! |
A | あなたの虚言癖が無ければ良いのではないでしょうか?『サンキューベイビー』と言っている時点で、頭がよろしくないと思いました。以上。■そのプラス思考なら大丈夫よ。あなたの妄想癖は面白かったわ。これからも奥様とエコノミークラスで行く旅行や団体バスツアーも楽しんでね。 |
インフォメーション担当者集め「おもてなし学校」-機能向上狙い勉強会 天神経済新聞 同館では「館内3カ所のインフォメーションに約10人のスタッフが勤務しており、7割がバイリンガル」と竹迫さん。各店舗で使用する商品解説のポップの翻訳もインフォメーションスタッフが担当。「各店舗との連携で売り上げも伸ばしている」と話した。また「来館者から他施設 ... |
Q | 英会話初心者ですが、マンツーマンのレッスンは日本人講師の方がいいでしょうか。先日マンツーマンの無料体験レッスンを応募したところ、紹介されたのが日本人講師でした。しかもかなり若いようで、バイリンガルだと言っていました。私は外国の方を希望していたのですが、初心者は日本人講師の方が文法や言いたいニュアンスを教えてくれるからいいという意見もあるようで迷っています。どちらの方がいいのでしょうか。ちなみに私はTOEIC800点くらいを目指しています。いずれは外資系の企業で働けたらいいなとも思っています。 |
A | ただなんとなくとか、趣味でとかではなくて、「TOEIC800点」という具体的な目標がおありのようですね。でしたら、日本人講師から始めても良いと思います。初心者ならなおさらです。 ご希望は外国人のようですが、これは私の直感ですが、あなたは上達が早いのですぐに外国人講師のクラスを受講することになると思います。いつまでもずるずると日本人講師に甘えて「○○○って英語でなんて言うんですか〜?」と自分で考えもせずに質問をするような感じではないと思います。 外資系の企業はもちろん、その他の英語を必要とするような職場では、たとえば会議室に5人いて、外国人が1人だけの場合、日本人同士での会話でも英語を使うのがマナー、エチケットです。そのとき日本語で喋ると外国人は疎外感を感じていやな気分になるものです。そう言う意味でも、今から日本人同士で英語を使うという経験をしておいた方が絶対良いです。結構最初は違和感ありますがね。 更に、外国人講師も、アメリカ人だけを希望するのではなく、もしいるなら積極的に他の国からの講師のレッスンも受講してください。アメリカ人だけの英語がわかってもアジア人、ヨーロッパ人などが話す英語が分からなければ、何のための英語か分かりませんからね。応援してます! |
「ボストンキャリアフォーラム 2009」開催 共同通信PRワイヤー (プレスリリース) 参加資格は4年制大学以上(学士、修士、博士課程)の学位を取得、もしくは取得見込みの日英バイリンガルの方です。 * OPT(Optional Practical Training)とは、アメリカの大学を卒業後、1年間合法的にアメリカ国内で就労できる許可をさします。 少しでも多くの方にこの ... |
Q | 辞書など存在しない時代に日本人はどうやって外国人とコミュニケーションをとっていたのでしょう?中国とかとは漢文でいけたでしょうが、ペリーがきたときにはどうしたのでしょう?当時バイリンガルな日本人はいたんでしょうか?いたとしたらどうやって英語を学んだのでしょうか? |
A | 黒船が来た時代には英語通詞がいました。いわゆる蘭学の一環で、オランダ語の他に英語も学ばせていたんです。黒船が来る少し前に意図的に日本に漂流してきたマクドナルドというアメリカ人がいて、拘束中に蘭学者に英語を教える役をしていました。この人は結局半年ほどしか日本にいませんでしたが、オランダを通じた語学と違って本物のアメリカ人から習った英語は発音も見事だったそうです。ただしペリー一行とのやりとりにはあえて英語通詞は使わず、オランダ語通詞でやりとりしました。もちろんペリーたちも日本との交渉にはオランダ語が必須だとわかっていたのでオランダ語のわかる通訳を連れていました。 |
日本人の英語学習者向けに制作された、初の「多読プログラム」をリリース 英語教育ニュース 創立27年の歴史の中で、数多くのバイリンガルを育てるお手伝いをしてきた、株式会社児童英語研究所では、このたび、日本人の英語学習者向けに制作された、初の音声付ダウンロード多読プログラム「リーディングジェット」グレード1〜4・全96ストーリーを同時リリースしま ... |
Q | 日本で育った国際結婚の子で、バイリンガルの方に質問です。どうやって、第二ヶ国語が流暢に話せるようになりましたか?うちは夫が英語、私が日本語で子供(3,1歳)と接していますが、上の子は英語は理解できますが話せません。私と夫は最近まで日本語でしたが英語に変えました。子供達の英語のことを心配してのことです。絵本などは夫は英語で毎晩読んでくれています。ちゃんと将来話せるようになるのか心配です。インターナショナルスクールとかは、高額なため通わせられないと思います。 |
A | 両親の話では、しゃべるのが他の子より遅かったそうです。でも日本語も英語も理解していたので、心配せずに父は英語,母は日本語で私に話し続けていたら、4才の時に急に英語と日本語を話し始めたそうです。 |