×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
目指せバイリンガル!
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
中国、新疆で「バイリンガル」の幼稚園465校を建設 中国国際放送 中国は今年、新疆のカシュガル、和田などで8億3000万元を投資して、中国語と英語のバイリンガル教育を行う幼稚園465校を建設することになりました。 8億3000万元のうち、4億8000元は建設資金、3億5000万元は運営経費だということです。(翻訳:玉華 チェック:安藤) |
Q | 英語に堪能な方、教えてください。夏目漱石の「草枕」がグレン・グールドの愛読書だったことを知ったのですが、自分にはグールドと「草枕」がすぐには結びつかなかったので面白く思い、アラン・ターニー訳の「草枕」を読んでみました。そこで感じたことは、原文と英訳では小説としての趣がまるで違うということでした。東洋趣味の固まりのような「草枕」も英語で読むと、日本の野山よりはロッキー山脈麓のハイキングを想像してしまい、山の茶店の汚さも今ひとつ伝わってこないような感じでした。私は中学高校の6年間しか英語教育を受けてなく、読解力が弱いせいもありますが、そのせいばかりではなく、この小説のもつ東洋趣味の味わいの幾分かは翻訳困難な面があるのではないかと思いました。バイリンガルの方や、英語に堪能な方が「草枕」を読むと、原文と英訳の間のギャップはそれほど感じないものなのでしょうか?それともやはり翻訳できないニュアンスを感じ取れるものなのでしょうか?たとえば村上春樹の作品なら「草枕」ほどにはギャップがないように想像しますが・・・・ |
A | バイリンガルはどうかわかりませんが、日本人で(つまり日本の文化や風土に慣れ親しんでいて)英語に堪能な人が読めば、初心者以上にギャップを感じるのではないでしょうか。私は、英語に堪能とは言えませんが、それでも日本文学を英語に翻訳したものを読むと、日本語には、英語の語彙そのものにない擬態語、擬音語や感情の微妙な違いをあらわす形容詞、副詞がいかに多いかを感じます。英語ではその微妙な味わいを表しきれない、表す術がないんだろうなあと感じることが多いです。そのギャップは、むしろ日本語訳された英米文学を読む時より、英訳された日本文学を読む時の方が強く感じます。私でさえそうなのだから、ましてや英語に堪能な方は、「ここは名詞形じゃなく動詞形の方が原文のニュアンスが出るのにな」とか、「いや、この言葉は違うな。むしろ○○の方が、原著のニュアンスをよく表現できるのにな」等々、気になることが多いと思います。おっしゃる通り、村上春樹の作品ならさほどギャップはないでしょうね。明治、大正の頃は今以上に日本人特有のウエットな人間関係やしがらみが強くあり、まさに東洋趣味のかたまりのようなものは英語ではどうしても表わしきれないんだろうなと感じます。同じ英語ですら、インドやフィリッピンには、アメリカにはない表現があるくらいで、言葉というものは文化・風土を色濃く反映するものなんでしょうね。 |
コラム オーリャ! ニッケイ新聞 司会者がバイリンガルで進める場面は珍しくないが、熟練の芸には感心した。 藤瀬さんは、十四歳で全伯民謡大会や学芸会などで司会をつとめ始め、その道半世紀以上だとか。 ポ語だけでは一世や記者のような新米は正直、退屈。かといって日語だけでは横暴。 ... |
Q | 教えてください。30歳女性、バイリンガル美人、OL独身、仕事バリバリ、彼氏なし、一人暮らし、趣味あり、車持ってます。今度マンション購入します。さらに負け犬の女王になりたい場合、実行すべきことはなんですか? |
A | 今度の衆院選挙に出てみてはどうですか。。。。。。。。。。 |
大槻ケンヂがアニメ「懺・さよなら絶望先生」のオープニングテーマについて語る! MSN エンターテイメント 大槻さんはことし、「フジロック」や「アニサマ」にも出演されますが、そういった点からもバイリンガルな存在ですよね。 どうなんですかね。でも2つ出るって、まだ水木一郎アニキでさえやってはいなかったことですもんね? 本当にすごいことをさせていただくなぁって思っ ... |
Q | 中国人はほとんどバイリンガルなのでしょうか?中国の広州へ旅行しましたがほとんどの店員さんが英語を話せましたデパートはもちろん路上の店の人などもです義務教育でほとんどの人がしゃべれるようになるのでしょうか? |
A | いやあそれはないでしょう。中国人のほとんどは中国語オンリーですよ。まあ広東語と普通語は別の言葉くらい違うので、それをバイリンガルと言うなら別ですけど。確かに以前に比べれば英語を話す人は増えましたが、基本的には大都会の外人が多くやってくる商業ゾーンや観光地、ホテル内、空港なんかに限られると思います。あの大都会の上海駅の駅員でも英語は通じない人がほとんどと思いますよ。 |
水嶋ヒロ、佐藤健に続く、“王子様”キャラの元ライダーに注目! ウオーカープラス 水嶋ヒロ、佐藤健らと同じく、仮面ライダー・シリーズへの出演でブレイクしたイケメン俳優・中村優一。今年は出演作もめじろ押しで、その人気はただいま急上昇中だ。 彼の出演作で記憶に新しいのは、つい先日まで放送されていたNHKドラマ「ふたつのスピカ」での、宇宙飛行 ... |
Q | 今ダイハツのタントカスタムのCMで、デカ乳の女の人と、水嶋ヒロがカードゲームをやっているものがありますよね。あのデカ乳の女の人の名前はなんて言うのでしょうか? |
A | デルチャ・ミハエラ・ガブリエラという実年齢40代のホステスです。海老蔵をはめた事件の前科があります。 |
理化学研究所に対する国際的な外部評価委員会 理化学研究所 事務系職員の強制的な人事異動の廃止、キャリアや業務スキルを磨くためのプログラムの導入、和英バイリンガルな事務環境を重視することによって、理研の事務システムの有効性と効率性を向上させる。 理研の事務の慣習と手順を評価し、理研上層部に提言するため、研究部門 ... |
Q | 留学って、仕事辞めてまでしたいもんなんですかね?ゲートウェイ21のニュースが話題になってますが、世の中の人ってそんなに留学ってしたいもんなんでしょうかね?「こっちは仕事辞めてんだよ!」とか息巻いていたオネエチャンがいましたが、そういう時は普通休職扱いにしてもらうもんだとばっかり思ってましたがどうなんでしょう?というか、留学するのに休職扱いにさせてもらえない会社って、辞めたからって大騒ぎするランクの会社ではないような気がします。だいいち仕事辞めて留学して、そのあとはどうするつもりだったんでしょう?まさか「留学してバイリンガルになったアテクシならハイクラスのお仕事がいつでも見つかるワ♪」なんて思ってたとか?それってただのスイーツ脳(笑)じゃないでしょうかねぇ? |
A | 留学自体は否定するつもりはないのですが、「仕事辞めてんだよ」のお姉さんには、「また働けよ」と言いたいですね。来年の夏以降の留学のお金を今から払えっていう会社は疑った方がよかった。留学って言ってもせいぜい語学留学でしょ?バイリンガルになったとして、英語使って何ができるかが問われるのにね。英語だけなら、日本にいたって学べるよ。NHKのラジオ講座も続けられないから行くんでしょ?手っとり早い、かっこいい、なんか未来が開ける気がする。今の現状を打開したい。といったところが大半の人じゃないかな。本気で現地の大学とかに留学するなら、あんな会社使わないもん。夢を壊されたことに怒ってるんだよ。留学したって、あたしの周りの友達、みんな今主婦だよ。英語ぐらい話せたって今時どこも重宝してくれないよ。ただ会社を興す以上は責任を持ってやるべき。人様のお金を預かって最終的に利益を出すわけだから。留学したというより、独学で身に付けました。という方がわたしにはかっこいいし、この人使えそうと思えます。もちろん国際理解とか、異文化体験とかいろんなメリットはあると思いますが、だったら留学とか気取ったこと言わずに放浪の旅に出ればいいのにね。なんでも自分でやって・・・そこに意義がある気がする。 |