×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
目指せバイリンガル!
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
成績アップ、試験合格のための秘伝の裏技が流出??
![]() ITmedia エグゼクティブ | タイムアウト東京つぶ子のオススメ: 手軽に気軽に! ホテルのヘルシーメニュー ITmedia エグゼクティブ タイムアウト東京は、『本当に素晴らしいものは、世界のどこであれ誰であれ感動を与えてくれる』という考えのもと、日本の優れたヒト・モノ・コト・コンテンツ・サービスを英語・日本語のバイリンガルで発信しております。つぶ子はタイムアウト東京のtwitter担当です。 ... |
Q | I'll save the dateの意味付き合いが始まるか始まりそうな段階でのやり取りです(アメリカ人の彼)来週末会う予定があるんですが、かなり前段階での約束だったので、相手にもし先約が入っていたらと気を回したわたしが、『あなたの予定が入ってしまっていたらそれが終わって遅い時間でもいいわよ」とメールしていました。すると、should be fine.i'll save the date and we can talk more as it approaches. XXときたのですが,I'll save the dateは単純に予定を空けておくくらいの意味ですよね?アメリカに住んでいた元帰国子女の友人には、「(わたしとの)デートを楽しみに取っておく」という意味だと教えてもらったのですが、そこまでの意味は含まれていないんじゃ・・・と。バイリンガルの皆さん、いかがですか? |
A | バイリンガルではないんですけど、お友達の言う通りですよ。「そのデートを楽しみに取っておく」という意味です。よかったね。 |
成績アップ、試験合格のための秘伝の裏技が流出??
ハイブリッドポップ・デュオ3K-RAT(スリーカラット)のアルバム着うた先行配信がスタート MSN エンターテイメント 通称“サンカラ”こと3K-RATは、共にバイリンガルという長い海外経験を持つ二人が、ブラック・ミュージックをベースに様々なジャンルを雑食的に取り入れたハイブリッドポップスは、渋谷界隈でも“極地的に勝手に話題沸騰中”とのこと。 また今回のリリースに合わせ ... |
Q | アイデンティティー 確立 プロセスこんにちは。今、アイデンティティーと母語には関係があるのかどうかの研究をしています。たとえば両親がフランス人だが、子供は日本で育ち母語が日本語の場合、アイデンティティーはフランス人になるのか日本人になるのかなどテーマにしようと思っています。しかし、アイデンティティーがどのように確立されるのか(心理学的や社会学的など分野は構いません)をしる必要があるのですが、適当な本が見つかりません。バイリンガルがどのように言語を習得し、社会で生きているかを書いた本を読めば、ある程度アイデンティティーがどのように確立されたかがわかるのですが、アイデンティティーがどのように確立されていくのかを知りたいのです。そこで、質問です。アイデンティティーの確立のプロセスやアイデンティティーとは何ぞや、などがわかる本、(バイリンガルのアイデンティティーについて書いてある本があれば最高ですが)など、ご存じの本がありましたらどうぞ教えてください。よろしくお願いします。 |
A | 残念ながらございません |
成績アップ、試験合格のための秘伝の裏技が流出??
![]() マイコミジャーナル | "真のグローバル人材"を育てる - IIJグローバルソリューションズ 岩澤社長 マイコミジャーナル しかも、同社が求める「英語力」とは、プロジェクト管理や顧客との交渉・提案などをスムーズに実行できる、本当の意味での英語によるコミュニケーション能力だ。 前身が外資系企業であったため、もともと社員のバイリンガル率は一般企業に比べれば高い状況だったが、 ... |
Q | Being having a dog is comforting, ... という節は正しい用法でしょうか?別の質問で、バイリンガルの方が、次のような文を紹介して、Being (that) having a dog is comforting, she decided to get one. [犬が居ると慰めとなるので、彼女は1匹買うことにした]< この 「being (that) + 主語 + 動詞 + ~」という形では、being (あるいはbeing that) は「~だから」という意味になる > と説明されました。つまり、この being は、接続詞 because, since, as 同じ用法である、ということになります。ところが、ランダムハウス英語辞典 v1.50 には、< Being - conjunction:(方言) (しばしば being as, as how ..., being that) ...であるから (because), ...のゆえに (since). → since, as および because の代用としては一般に正用法と認められていない。>とあります。その他の辞書で、being を接続詞 (conjunction) と認めているものでも、dialect, colloquial, obsolete などの理由で、nonstandard な用法である、というのが一般的な評価のようです。例えば、American Heritage Dictionary では、< being - CONJUNCTION:Chiefly Southern U.S., Upper Southern U.S., & New EnglandBecause, since - often used with as or that >となっています。少し古いところでは、Dictionary of Americanisms (1848) に、次のような記載があります。< BEING: Pres. part. of the verb to be, equivalent to because.This word is noticed by Boucher, as much in use in the Middle States of America, and as an idiom of the Western counties of England. It is also heard among the illiterate in New England. > Oxford English Dictionary, 2nd ed. でも、being は verbal noun と participial adjective としか記載していません。(似た用法の seeing は、 verbal noun, participial adjective, quasi-conjunction となっています。)そこでみなさんにお尋ねしたいことは、1.being を because, since, as などの代用として、conjunction とお認めになりますか?2.専門的な文法書 (例えば LGSWE など)で、being を conjunction と見なすがどうか、という点の記述が見つからないでしょうか? よろしくおねがいいたします。 |
A | 1 立場によると思います。2 質問の意味がわかりません。推敲してください。 |
成績アップ、試験合格のための秘伝の裏技が流出??
道端カレン 仲間を作れば運動は挫折しません J-CASTニュース ジムでよく顔を合わせる人や友人、妹たち(ジェシカ、アンジェリカ)と、トレーニングやジョギングに誘い合って、おしゃべりをしながら取り組んでいる。 「運動、トレーニングの秘訣は、ワイワイ楽しみながら、遊ぶようにやることなんです」「私はそうやって、運動仲間が ... |
Q | 道端ジェシカってせんとくんに似てませんか? |
A | 似てるといえば似てるんじゃないの。 |
成績アップ、試験合格のための秘伝の裏技が流出??
![]() Pouch[ポーチ] | 日本の新卒就職率68.8%は、高いのか、低いのか [ナナメ目線!ジャパコリアン] Pouch[ポーチ] 企業が人を育てる時代から、人が企業を育てる時代へ、日本は変わっていく。(文:具 滋宣) 具 滋宣(Shigenobu Gu) ソウル生まれ筑波育ちの編集ライター。日本と韓国で2つの株式会社の代表を務める無類のバイリンガル。(そんな彼の異例の経歴データはこちら) |
Q | 今春にサンフランシスコに転勤できたのですが、12月に日本本社への帰国命令が出ました。私としてはまだこちらに残り英語を勉強し仕事もしたいのですが、転職は英語力の問題で難しいので学生になるか悩んでいます転勤前に少し英語を学んだ程度ですので、こちらの転職サイトを見てもバイリンガル募集が多く、私にはまだそこまでの英語力はありません。アシスタント程度で日本語と簡単な英語を使って仕事ができ、英語は夜間スクールで学べたらと思っていますが、カリフォルニアでのそういったお仕事情報がありましたら教えていただけないでしょうか。よろしくお願いします。 |
A | 会社を辞めると今の駐在ビザは無効になるため、アメリカに居残るには現地社員用の就労ビザが必要になります。簡単な英語ができるレベル、アシスタント程度の仕事でビザのスポンサーになってくれる会社を見つけるのは不可能に近いでしょう。何か特別な技術や職能があれば別ですけど、現地社員は「英語ができて当たり前」ですから。日系の転職サイトや人材斡旋会社をフルに使い、また自分のコネを総動員して取引先やツテを当たって売り込んでみてください。それだけやったとしても、10人に1人が失業者の大不況のアメリカで仕事が見つかる可能性はものすごく低いです。駐在員という特別待遇の身分を離れ、アメリカで自力で転職をしようとすると、自分にどれだけの実力があるのか身をもって知らされますよ。帰国命令が出て、どうしても居残りたいと就職活動をされた駐在員の方をたくさん知っていますが、現地採用だと給与が半分以下になること、手当が全く出なくなること、ビザのスポンサーを見つけるのが難しいことを知って、皆さん、諦めてお帰りになりました。転職に成功された方は少ないです。ただ、ビザ確保のために語学学校へ入学して修了したとしても、技術職や管理職などで会社から是非にと望まれる職能を持っていない限り、その後の再就職は難しいことは申し添えておきます。また、語学学生のバイトは禁止されています。望みは薄いと思いますが、がんばってください。 |