×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
目指せバイリンガル!
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
成績アップ、試験合格のための秘伝の裏技が流出??
![]() ITmedia エグゼクティブ | タイムアウト東京つぶ子のオススメ: 手軽に気軽に! ホテルのヘルシーメニュー ITmedia エグゼクティブ タイムアウト東京は、『本当に素晴らしいものは、世界のどこであれ誰であれ感動を与えてくれる』という考えのもと、日本の優れたヒト・モノ・コト・コンテンツ・サービスを英語・日本語のバイリンガルで発信しております。つぶ子はタイムアウト東京のtwitter担当です。 ... |
Q | I'll save the dateの意味付き合いが始まるか始まりそうな段階でのやり取りです(アメリカ人の彼)来週末会う予定があるんですが、かなり前段階での約束だったので、相手にもし先約が入っていたらと気を回したわたしが、『あなたの予定が入ってしまっていたらそれが終わって遅い時間でもいいわよ」とメールしていました。すると、should be fine.i'll save the date and we can talk more as it approaches. XXときたのですが,I'll save the dateは単純に予定を空けておくくらいの意味ですよね?アメリカに住んでいた元帰国子女の友人には、「(わたしとの)デートを楽しみに取っておく」という意味だと教えてもらったのですが、そこまでの意味は含まれていないんじゃ・・・と。バイリンガルの皆さん、いかがですか? |
A | バイリンガルではないんですけど、お友達の言う通りですよ。「そのデートを楽しみに取っておく」という意味です。よかったね。 |