×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
目指せバイリンガル!
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
【ハウツー】 完・省略英語でTwitter! - 効率的つぶやきレッスン 3限目 マイコミジャーナル 日本語の下北(下北沢)、十番(麻布十番)と同じく、日本に住む英語圏の人や、帰国子女、バイリンガルは東京のお出かけスポットも英語で訳しています。新しい地名を作って流行らせるのもありかも? 全 文: (I'm) Off to Roppongi for drinkies. ... |
Q | 帰国子女について、どう思いますか? 従妹のクラス(高校)に帰国子女の女の子がいるのですが、従妹はそのことで頭を悩ませています。その子は5歳までアメリカで育って、日本では小学~中学までインターナショナルスクール。進学を考えているために今の高校に入ったらしいのですが、性格が難しいらしいのです。日本語も普通に話せるのに、わざと会話に発音のいい英語を織り交ぜてみたり、何か言われるとすぐ「アメリカではこんなの普通」と開き直り。別になにも聞かれてないのに自分から「あーあ、他から見たら私、完璧アメリカ人だよね。皆英語が難し過ぎたらごめんね~」と嬉しそうにする…。そのせいで、クラスから浮きまくってるらしいのです。 なのに従妹にはベッタリで、従妹は一緒にいるのが苦痛だと言います。従妹もバイリンガルで英語が普通に話せるのですが、クラスの中では日本語を話すので、その子と英語のみで話すのが苦痛で仕方ないらしいのです。 このような帰国子女は、親の教育が悪いのですか?従妹も帰国子女ですが、日本語はネイティブと変わりません。必要でないかぎりは英語は使いません。皆さんの意見が聞きたいです。 |
A | まぁあなたと直接関係ないんでほっとけば? なんで首突っ込みたいかな? 僕自身帰国子女でバイリンガルですが、そのような英語かぶれな子はウザイと思いますね。 放置に限る。 |