×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
目指せバイリンガル!
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
【英語貧国ジャパン】(4)バイリンガルとアイデンティティー MSN産経ニュース 英語教育の低年齢化など積極的な奨励に対し、日本語や日本人としてのアイデンティティーが損なわれるとの批判がある。田代さんはアイデンティティーの問いを一笑に付した。 「日本人であること?揺るぎないです。日本が大好きです」 生い立ちや生活環境からもバイリンガル ... |
Q | 子供がバイリンガルになる方法は?現在仕事の関係でアメリカにおり、もうすぐ4歳になるハーフの息子がいます。彼は、日本語も英語もどちらも中途半端で、言葉が遅くとても心配しています。もうすぐ日本に帰国する予定なのですが、一体どうしたら完璧なバイリンガルになれるのでしょうか。完璧と言わなくても、どちらかの言語で深い思考ができるようになってほしいです。先日、日本人の方で4歳から高校まで日本のインターナショナルスクールに通い、今はアメリカの大学に通っていらっしゃる方と、偶然お話しする機会がありました。彼女は、『自分の日本語と英語は両方とも中途半端なんです。。』と、とても恥ずかしそうに言っていました。確かに彼女の英語を聞いていると、流暢に話すのですが、発音もネイティブのものとは少し違っていて、語彙も乏しいような印象を受けました。また日本語も普通に話せるのですが、彼女の年齢にしては、言い回し等が子供っぽい感じがしました。彼女の両親は日本人で、日本に住みなら4歳から高校までインター、その後もアメリカの大学に進学したにもかかわらず、両語とも中途半端になってしまうケースはよくあるのでしょうか?今後息子にどのような教育を受けさせればいいのか、悩んでいます。ちなみに私たちは海外転勤族で、もうすぐ日本に戻る予定ですが、3−4年後には、またアメリカに戻ることになりそうです。子供の教育を考えて、主人は日本に長期間いれる日系の企業への転職も考えています。*日本→アメリカ→日本、の転勤を繰り返して完璧なバイリンガルになれのか?もしなれるのであれば、どのような方法で?*転職して日本に長期間住み、日本のインターに通わせたら、上で述べた方のように中途半端になってしまう可能性があるのか。またそれを防ぐ方法はあるのか?基本的に私はいつも日本語で話しかけています。主人は英語ですが、忙しいのであまり子供と接する時間がありません。アメリカにいますが、息子は今の時点では日本語の方が得意です。乱文、長文失礼しました。どうかアドバイスをお願いいたします! |
A | 帰国子女の立場から回答させていただきます。「バイリンガルになれるか」に関しては、他の方が答えてくださっているので、「どちらかの言語で深い思考ができるように」なるためにはというご質問にお答えしたいと思います。子供はどんな言語に限らず、自分の接した「言葉」を吸収して育ちます。つまり、浅い会話しか聞かなければ、例え流暢に話せたとしても、「深い」表現力は身につきません。そして、当然、使うこと、つまりその吸収した言語を表現力豊か思考しながら使う機会も必要です。したがってその2点を満たす環境を整えることをお勧めします。ご家庭での会話に気をつけるのはもちろん、いろいろな年齢層・分野の人と話す・本を読むなど、様々な経験を両方の言語で出来るようにさせてあげてください。例えばボランティア活動に家族で参加したりなどして、友達と過ごすばかりではなく、様々な年上の人との交流を持たせることもできるかもしれません。友人には、2ヶ国語に限らず、3、4ヶ国語、5ヶ国語を操る人もいますが、モノリンガルの人と遜色なく深い思考ができ、少なくとも1つの言語でそれを伝える表現力を持っています。が、彼らも子供のころは言語の成長が遅くて、親に心配されたそうです。海外での子育てには本当に苦労が多いと思いますが、アメリカであれば情報も選択肢が多いはず。ぜひバイリンガル子育て仲間を作って頑張ってくださいね。 |
「フットンダ」で板尾創路が初モジり お笑いナタリー モジリストとしてスタジオに登場するのは、山崎邦正、麒麟川島、TIMレッド吉田、南海キャンディーズしずちゃん。沖縄からは板尾創路、友近、フットボールアワーが中継で参加する。 お題は、金八先生のタイトルコール「3年B組~!」をモジる「ものまねモジり」、野球の実況 ... |
Q | ガキの使いの山崎邦正はいつもココリコに"おはようございます"と言われているのですか? |
A | そうですね。山ちゃんはココリコさん達に『おはようございます』と 呼ばれています。 |
学問、資格、スキル、趣味、旅行、レジャー、スポーツ、政治、経済、マネー Dream News (プレスリリース) LACOMSは、英語塾としての業務のほかに、通訳・翻訳業務も行っており、指導する講師は通訳士の資格を持つバイリンガルです。 講師のバイリンガル能力がカリキュラムに反映されていることが当校の特色です。同じ英語を勉強するにしても、日本人の読み方とネイティヴ ... |
Q | お願いします。私は英語が話せません。英語でしか会話が出来ない友達にメールをしたいんです。 英語に翻訳して下さい。 明けましておめでとう。 どんな新年を迎えましたか? 私は31日に日本に帰国しました。 その後に東京から300キロ離れた所に向かいました。 なぜなら、私の祖母がいるからです。 私は毎年、祖母と二人で新年を迎えます。 今年は貴方にとって大切な一年ですね。 なぜなら、貴方が軍隊に行くから。 日本には徴兵制度がありません。だから貴方が徴兵に行くことが、どんな事かわかりません。 貴方の健康は大丈夫ですか? ケガはしませんか? 生活は厳しいですか? たまには家に帰れますか? 貴方が軍隊に行くのは初めてですか? 入隊したあとに私のメールを見ることは出来ますか? 私からの電話に出れますか? 心配ばかりです。 貴方の健康が心配です。 いつかまた貴方に会えますか? いつか徴兵が終わったら連絡くれますか? 貴方が英語を書くことが苦手なら韓国語でメール下さい。 私はパソコンを使って訳せます。 英語じゃなくて良いからメール下さい。 私は姉と話しました。 姉は貴方に謝りたいと言いました。 彼女を許して下さい。 いつまでも友達でいて下さい。 貴方の幸せをいつまでも祈っています。 永遠の友達へ。 長文ですみません。翻訳機能でなく、バイリンガルの方お願いします。 |
A | A happy new year. How did you welcome the new year? I came back to Japan on 31st December and headed to a place which is 300 km away from Tokyo, because my grandmother lives there. I welcome every new year with her. It is going to be an important year for you, isn't it? You are joining the army. We don't have a compulsory military training in Japan, so I have no idea what it is like to join the army. Are you doing alright? Don't you get injured? Is it hard to live there? Can you go home now and then? Is this your first time to join the army? Can you receive email from me after joining the army? Can I call you? There are lots of things I'm worried about. I'm worried about your health. Can I see you again? Will you contact me when you finish your duty? If you'd prefer to write mail in Korean, please do so. I can translate it using online translation. You don't have to write in English, please mail me. I talked with my sister. She said she wanted to apologize to you. Please forgive her. Be my friend forever. I always pray for your happiness. To my dear friend. という感じでどうでしょうか。 |
ベルギー第2次レテルム政権、崩壊間近 IBTimes ベルギーでは各地で公的使用言語が定められているが、首都のブラッセルはフランス語とオランダ語のバイリンガル地域となっている。しかしながら、フランス語を話す人たちがオランダ語を使用することを拒否していることなどが発端となり、この問題が拡大していった。 ... |
Q | 英語についての掲示板、探していますサイトの管理人が自ら、英語についての投稿(質問)に対して答えを提供してくれるようなサイトを探しています。 実は4~5年前にそのようなサイトがあり、管理人の方にいろいろと英語についての疑問・質問をし、それに対して1日程度で返答をいただいていました。管理人の方はたしかバイリンガルの方らしく、返答の仕方も「○○だと思います」とか「○○じゃないかな」といったような曖昧な返答ではなく、質問の意図を汲み取り、的確に教えてくださいました。(当然その掲示板上でです) 英語専門のサイトでそのようなものをご存じな方がいたら教えてください。 |
A | きゃははは! 知恵袋の英語カテでこの質問。。 大胆というか失礼というか。。(^。^)y-.。o○ 補足します。 お気持ちはわかります。まあ知恵袋もそうですけど、おっしゃるようなサイトは完全に善意というか、何の報酬もなく運営していらっしゃるのが普通なので、私生活が忙しくなったり、安直な質問が多くなったりすると、存続できなくなってしまうのですよね。 毎日幾つもの新しいサイトが新規アップロードされていますので、根気よく捜すか。。或いは知恵袋にしても、根気よく何度か質問を出すと、うまく良い回答にめぐり合えるかもしれません。 どっちにせよ、ここに来ている人達は、大別して「ここで英語の質問の回答を得ようとしている」または、「ここで英語の質問に答えようとしている」の2種類だと思われますので、「ここ以外」という問には答えは持っていない人が多いと思いますよ。 それを考えて、つい笑っちゃったんですけど、ごめんなさいね! |
ニノまで晩婚宣言!? いき遅れに怯える女子の本... サイゾーウーマン 年収は600万円くらいでOK」→「水嶋ヒロと絢香が理想」→「でもご新規は面倒くさいなぁ」→「そういやあたし処女だしなぁ」→「色々忙しいし、合コンにも行かないし」→「...(溜息)」。で、最初に戻る、の無限ループ。 そのループの結果、今一番の楽しみは? ... |
Q | 「2010よい夫婦の日 ナイスカップル大賞」を受賞した庄司智春さん&藤本美貴さんですが、皆さんにとりましての「ナイスカップル大賞」はどの夫婦だと思います?①反町隆史さん&松嶋菜々子さん②杉浦太陽さん&辻希美さん③森田剛さん&上戸彩さん④水嶋ヒロさん&絢香さん⑤その他 |
A | うちは④番のカップルがナイスカップルだと思いますね^^水嶋さん、超優しいですね★お互いを支え合っているとこが素敵なカップルです+. |