×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
目指せバイリンガル!
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
2009年07月17日 10時00分 News2u.net (プレスリリース) <転職成功者インタビュー> 「外資系企業は未経験だったのでコンサルタントの親身な対応に安心感を覚えました」 得意の語学力を活かして外資大手に転職成功!(TMさん 女性 26歳) 【提供:日本MSセンター(MS-Japan)】 株式会社日本エムエスセンター(東京本社:東京都 ... |
Q | ガープス妖魔夜行PC作成してくださいませんか?初めまして夜桜と申します私は妖魔夜行のルールブックは持っているのですが何分妖魔夜行初体験PC製作未経験なので 一応、ポケモンのサトシな性格でピカチュウが作りたいんですが どうやって作ればいいのかがわかりません。キャラ作成システムがDLしても幾らやってもエラーが出て起動が出来ないのですが宜しければ作成してくださいませんか?一応イメージとして TVとインターネットで行き来出来るバイリンガルなピカチュウ♂ 外見の印象がかわいい。楊開示の身長40cm体重6㎏人間変身可能(*高校生ぐらいの姿)職業:ポケモンセンターのバイト。ねぐらはアパート。 妖術:あまごい、フラッシュ、かみなり(妖怪時のみ)、ボルテッカー(妖怪時のみ位置に5回しか使えない)、電磁波(妖怪時のみ)、アイアンテイル(妖怪時のみ)雷撃吸収(妖怪時のみ) 弱点:磁石、水 イメージ的にうわばみ+エニぐま+雷仔+雷華+高徳大樹みたいな感じです。 好物は果物とケチャップと電気 人間に友好的。 足手まとい:ポケモンセンターにいる子供達&ポケモンファン 技能。得意言語:中国語韓国語英語フランス語イタリア語ドイツ語ロシア語アラビア語スペイン語ポルトガル語ラテン語ヒンズー語 プログラミング、妖怪知識/電脳系妖怪。アニメ知識&ゲーム知識。動物知識 ネットワーク:中規模あと一応、ピカチュウはwifi機能とDSの通信能力で世界各地に飛び回っているのです。アニメは世界各地に広まるです。ところでうわべりはTV電波にもぐりこむなのですがネットにもぐりこむ能力はどう表現するのでしょうか?(ゲーム機(ニンテンドーDS)を介して行き来できる)妖魔夜行は電脳系の妖怪がサンプルが少ないです。一応、作るのはうわべり+雷華+雷仔を参考にしているのですが。妖術が作るのが難しい(雷撃の増強とかチンプンカンプン)です。 |
A | 釣りか?wwwwwwお願いなら壷に池。 |
三谷雅純の霊長類学の窓:ヒトは人のはじまり/50 広瀬浩二郎さんの世界 /兵庫 毎日新聞 “バイリンガル”なのですね。それにしても、指先の識別能力は、わたしなどよりずっと優れているでしょう。それだけ、指先で感じる能力が、脳でも発達していらっしゃるのでしょうね。(県立大学自然・環境科学研究所准教授、県立人と自然の博物館主任研究員) |
Q | 英語についての掲示板、探していますサイトの管理人が自ら、英語についての投稿(質問)に対して答えを提供してくれるようなサイトを探しています。実は4~5年前にそのようなサイトがあり、管理人の方にいろいろと英語についての疑問・質問をし、それに対して1日程度で返答をいただいていました。管理人の方はたしかバイリンガルの方らしく、返答の仕方も「○○だと思います」とか「○○じゃないかな」といったような曖昧な返答ではなく、質問の意図を汲み取り、的確に教えてくださいました。(当然その掲示板上でです)英語専門のサイトでそのようなものをご存じな方がいたら教えてください。 |
A | きゃははは!知恵袋の英語カテでこの質問。。大胆というか失礼というか。。(^。^)y-.。o○補足します。お気持ちはわかります。まあ知恵袋もそうですけど、おっしゃるようなサイトは完全に善意というか、何の報酬もなく運営していらっしゃるのが普通なので、私生活が忙しくなったり、安直な質問が多くなったりすると、存続できなくなってしまうのですよね。毎日幾つもの新しいサイトが新規アップロードされていますので、根気よく捜すか。。或いは知恵袋にしても、根気よく何度か質問を出すと、うまく良い回答にめぐり合えるかもしれません。どっちにせよ、ここに来ている人達は、大別して「ここで英語の質問の回答を得ようとしている」または、「ここで英語の質問に答えようとしている」の2種類だと思われますので、「ここ以外」という問には答えは持っていない人が多いと思いますよ。それを考えて、つい笑っちゃったんですけど、ごめんなさいね! |
![]() MSN産経ニュース | 【話の肖像画】「楽観的」で行こう!!(中)脳科学者・茂木健一郎 MSN産経ニュース 茂木 つまんない“教科書英語”ではなく、本物の「生きた英語」に触れ、感性を磨くことに尽きます。実はバイリンガルが脳にもいいことが分かってきました。老化に強いのです。2つ使っているから、言語回路が強まって脳が強靭(きょうじん)になるのです。(喜多由浩) |
Q | 日本ではもはや英語は役に立たず。それより就職に役立つのはC言語だと今気が付きました。コンピューター語は今や欠かせない言語の一つに成長発展していると思うのです。そこで質問ですが、バイリンガルにプログラム言語を加えて見るのはいかがでしょうか。 |
A | Cだけで生活できないとバイリンガルはむずかしいです |
ハローバイバイ関、品川祐らが珠玉の「都市伝説」披露 livedoor ゲストには八代亜紀、テリー伊藤、眞鍋かをり、里田まい、東幹久らも登場した。 関、品川らは、ウソか本当か分からない「都市伝説」を披露。今田らを驚かせたが、手相に「KY線」があるというゴリは、自分の話の一部を創作したことを暴露。テリーから「ゴリ君好きだった ... |
Q | 前に眞鍋かをりがCMで自分の前髪を切る時に寄り目になっていたのを見たんですが、このCMを見たという人はいますか? |
A | どこかの美容院のCMでしたかね、確か |
![]() BARKS | さよなら絶望先生、三度目の絶望。 BARKS そういう意味でも、意外に近いんじゃないかな? って。今まで、接点がなかっただけなんだなって。 ――大槻さんは、2009年<フジロック>にも<アニサマ>にも出演されるわけで、そういった点からもバイリンガルな存在ですよね。 大槻:どうなんですかね。 ... |
Q | 英語の訳し方を教えてください75If parents insist on a bilingual upbringing for their children , the languages involved had better be useful ones , for otherwise the parents are not infrequently considered to be selfish.私の訳では、もし親たちが、子供たちのバイリンガル教育を要求するなら、関係するその言語は、訳に立つべきだろう。そうでなければ、その親たちはまれに利己的によく考える。となりましたが、1間違っていれば正しい訳を教えてください2for otherwiseは「そうでなければ」であっていますか?3be useful ones の ones はどのような意味ですか?以上ですがお願いしますm(_)m |
A | for otherwiseでforは理由とかを添える接続詞で「というのは~」とかの意味otherwiseは「そうでなければ」であっています。be useful onesのonesは代名詞で、そこではlanguagesの代わりに使っていますがthemとかの代名詞と違って同じ単語とかを繰り返しをしないために使ってthe languagesそのものを指すのではありません。単数ではoneで複数ではonesになってusefulとかの形容詞とかで修飾するのもありです。the parents are not infrequently considered to be selfishでは動詞のconsiderの第5文型が受け身形で使われています。insist onは「強く主張する」「言い張る」「力説する」とかの意味です。訳したらもし親たちが自分たちの子供たちのためにバイリンガル教育を言い張るなら、含める言語は役に立つ言語であるべきでしょう、というのは、そうでなければ、親たちは利己的だと思われることも珍しくはありません。とかになると思います。 |