×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
目指せバイリンガル!
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
![]() F1-Gate.com | ジェンソン・バトン、ブラウンGPとの交渉を開始 F1-Gate.com また、ルイス・ハミルトンもバトンがチームメートになることを歓迎するとの発言をしており、噂は加速した。 この数日間、道端ジェシカとドバイで過ごしていたバトンは、最近のインターネット上のニュースはチェックしていないとアブダビで語った。 「今週も話したよ。 ... バトン、真剣な契約交渉はシーズン終了後 |
Q | 今日(2009.9.21)放送のsmap×smapで今日(2009.9.21)放送のsmap×smapで道端ジェシカ3姉妹が退場するときにかかっていた洋楽は誰のなんと言う曲でしょうか?女性アーティストでよく耳にする曲です。everybady ○○ right now~見たいな感じです。ナナナナ ナーナ ナーナー(上がる)ナナナナ ナーナ ナーナー(下がる)宜しくお願いします。。。 |
A | これっしょ。Kierra Sheard/Let Gohttp://www.youtube.com/watch?v=e2fr3NNPv_o説明されているのを読むと違う気もしなくもないですが、退場する時にかすかに聴こえていたのがこの曲でした。合っていれば良いのですが。。 |
![]() UNHCR | 第4回UNHCR難民映画祭-東京 UNHCR 会期中のトークイベントには、アナウンサーの秋沢淳子氏、戸部洋子氏、宮嶋泰子氏や、モデルとして活躍する道端ジェシカ氏などをゲストとして迎え、UNHCRや国連UNHCR協会、国際NGO団体JENやBHN、日本サハラウィ協会の関係者などと作品について上映後に、それぞれの疑問 ... |
Q | ハミルトン君が何とかという女と破局したと報道されましたが、バトンは道端ジェシカを毎度同じく使い捨てたんですか?最近道端ジェシカと一緒にいる映像や写真や報道や予感がないので心配しています |
A | イタリアGPに来てましたし、バトンも頻繁に日本に来ています。 |
習近平国家副主席、ルーマニアへの公式訪問を終了 中国国際放送 ... に応じ、「ユーロパリア・中国芸術祭」の開会式に 出席し、また、ドイツでベルリン中国文化センターを視察し、「フランクフルト国際ブックフェア」の開会式と中国のテーマ国イベントに参加し、さらにハンガリーで中国・ハンガリーバイリンガル学校を参観しました。 ... |
Q | 黒柳徹子さんの窓際のトットちゃんを購入したいのですが、何種類かあるみたいで、お値段もサイトでそれぞれ違ってたりしています。どれを購入したら良いのか迷っています。それぞれ、内容などちがうのでしょうか?また、正規のお値段っていくらなのでしょうか?安いのって中古なのでしょうか??ちなみにウィキペディアでは講談社(1981/01、ISBN 406145840X) 講談社文庫(1984/01、ISBN 4061832522) 講談社・青い鳥文庫(1991/06、ISBN 4061473514) 講談社インターナショナル 英語版(ドロシー・ブリトン訳、1984、ISBN 4770011954) 講談社英語文庫(ドロシー・ブリトン訳、2000、ISBN 406186002X) (フランス語訳)プレス・ド・ラ・ルネサンス社「Totto-chan - la petite fille a la fenetre」(オリヴィエ・マニャニ訳、2006、ISBN 2750902177) ベスト・オブ窓ぎわのトットちゃん 講談社バイリンガル・ブックス(ドロシー・ブリトン訳、1996/08、ISBN 4770021275) が記載されていました。わかりにくい質問だと思いますが、どなたか教えてください。 |
A | 一番最初に挙げておられる「講談社(1981/01、ISBN 406145840X) 」が一番最初に発売されたもので、それをほぼそのまま文庫にしたのが、「講談社文庫(1984/01、ISBN 4061832522)」でしょう。読み比べたわけではないのですが、一般的に行って、B6判などの単行本がまず発売され、その後、廉価な文庫判(単行本をほぼそのまま文庫サイズにしたもの)が発売されます。『窓際のトットちゃん』も、文庫化にあたり、多少の加筆修正はなされているかもしれませんが、ほぼ、単行本と同じ内容だと思います。で、「講談社・青い鳥文庫(1991/06、ISBN 4061473514) 」というのは、「青い鳥文庫」というのが子供向けの新書サイズのシリーズですから、単行本をもとに、子供向けに多少読みやすくしたり、単行本全部ではなく一部だけを1冊の本にしているのだと思います。あとは英訳やらフランス語訳やらですから、英訳が読みたければ英語版(こちらも先に挙げてあるのが単行本、次のがそれの文庫判だと思います)、フランス語で読みたければフランス語訳のものを読めばいいと思います。一番安価に手に入れるには、先の回答にあるように、単行本もしくは文庫判を古本屋で買うことでしょう。古本が嫌なら文庫本を購入されるのが比較的安価で、しかももともとの単行本に近いものだと思います。 |
![]() インフォシーク | 水嶋ヒロと市橋、そっくり? ネットで「似てる」大騒動 インフォシーク スイス帰りのバイリンガルで、桐蔭学園高-慶應大卒のインテリ。ドラマ「ごくせん」で本格的にデビューし、「仮面ライダーカブト」でブレークした。今年4月、美人シンガー・ソングライター、絢香(21)との入籍会見で持病のある絢香を「一生守りたい」と語ったことで、 ... |
Q | バイリンガル(日本語&英語)以上の人に伺います。この二つの言語喋っているときの音程違いますか?女ですが、英語を話す時のほうが低い声になるのですがみなさんはどうですか?意識して普段日本語を話してる声にしようと思うと難しく、逆に高い声になってアニメみたいな?子供っぽい声に聞こえてしまうんです。他の言語も使いますが、英語ほどは頻繁に使わないのでさほど気になりません・・・私はネイティブではないのですが、ネイティブの方だとまた違いますか?また同じ様に感じた事のある方いたら教えて下さい。 |
A | 私(男)は変わらないですね。どちらも同じような音程で話しています。単に文化的な違いではないでしょうか。日本では、女性は高い声で(特に電話では)話すのが感じが良いと受け止められていますが、欧米圏ではそんなことはないみたいです。アメリカの女性キャスターと日本のアナウンサーを比べるとはっきりわかります。低めの声で、腹の底から発声しているように聞こえます。あなたが低い声で話すのは、自然に相手に合わせているからではないしょうか。あまり気にしなくてもいいと思いますが。 |
【華流】ビビアン・スー、『海角七号』のウェイ監督新作に出演 サーチナニュース 本作の出演は苦労してスケジュールを調整したとのことで、撮影準備に意欲的に取り組んでいるという。 セデック語と日本語の台詞に挑戦するというビビアン。バイリンガルな素顔が本作のヒロイン役に相応しいと、スタッフやメディアから早くも太鼓判を押されているそうだ。 ... 【華流】ビビアン・スー、『海角七号』のウェイ監督新作に出演 |
Q | 神戸の人は、標準語と関西弁のバイリンガルですか? |
A | 人にもよるでしょう。東京に住んだことがある神戸人はそうかもしれませんね。私は神戸在住ですが、自分も含めて周りはみんな普通に関西弁です。ですから、バイリンガルではないと思います。 |