×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
目指せバイリンガル!
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
![]() デイリースポーツ | リア・ディゾン 3月に第2子!? デイリースポーツ 占い師でタレントの星ひとみ(29)から「来年3月に2人目を出産したら幸せになる」と占われ「えー、ちょっと…」とビックリ。「3、4年後に2人目を産みたい」と苦笑いで語った。「子供には勉強してほしい。将来はバイリンガルにしたい」と“教育ママ”ぶりも披露。 トップ > エンターテインメント > 芸能 > リア・ディゾン:「あと1人ほしい」子づくりに意欲 写真一覧 |
Q | 子供の英語教育について今2歳になったばっかりの男の子がいますベネッセのワールドワイドキッズを始めて今10か月になります。とても気に入っているみたいで毎日見ています。4月から近所の英会話スクールに通いはじめました。週3回40分、お勉強、というより本当に遊んでるというかんじです。でも英語がとても好きでABCも覚えたし歌も一生懸命歌っています「英語にいくよ~」といったら自分からベビーカーを持ってきたり英語が無い日は「ABC!ABC!」とスクールに行きたいと行ってきます。知恵袋を見てるとまず母国語が第一!という意見もたくさんありますよね私も確かにそう思うので絵本も毎日10冊くらい読んだりはしています。。。今すぐバイリンガルに!!と思っているわけではなく今から将来自分で進路を決めるときに選択肢が広がれば、、、、と思ってやっているのですが、やっぱり小さいうちから英語をすることに否定的な意見もいっぱいありますよね英語を小さいうちから始めるメリッと、デメリット、など皆さんの意見をききたいですそして今の私のペースは大丈夫でしょうか?? |
A | こんにちは!!うちはディズニー英語システムやってます。4歳、2歳の父です。まず母国語という意見は多いですね、でも子どもの頭の中は日本語と英語が別れて入っている訳でも、どちらか一方しか入らない訳でもないと思うけどなぁ・・・しかも正しい日本語を覚えるなんて・・・私自身正しく日本語を話せているかどうか???です。もっと気楽に・・・(といってもお金がかかるから難しいですが)でいいと思います。正しくなくても自分の意思が伝わればいいですよね?言葉だもん。もちろん職業や専門的な言葉が必要なのは別の話です。私自身、英語話せません!!(威張ることではありませんよね・涙)でも海外旅行とか好きでてきとう~に現地の方と話した会話は今でもはっきり覚えてます。なんか雰囲気とか話の流れで解るんですよね。イタリア人のおばちゃんを大爆笑させてやりました~(笑)メリットは多いと思います。へんに構えることなく英語に入っていけること、聞き取れる耳になること等など・・・デメリットはお金がかかること(笑)くらいでしょ?4歳のチビは木の棒が公園に落ちてると“パパ、これログっ?”最初何言ってるか聞きとれませんでした、発音良すぎて(笑)4月から幼稚園に行きはじめ最近さぼり気味ですが・・・別に誰かと比較する問題ではないのでまた落ち着いてきたらやればいいかぁ~って感じですね。 |
![]() デイリースポーツ | リア・ディゾン 3月に第2子!? デイリースポーツ 占い師でタレントの星ひとみ(29)から「来年3月に2人目を出産したら幸せになる」と占われ「えー、ちょっと…」とビックリ。「3、4年後に2人目を産みたい」と苦笑いで語った。「子供には勉強してほしい。将来はバイリンガルにしたい」と“教育ママ”ぶりも披露。 トップ > エンターテインメント > 芸能 > リア・ディゾン:「あと1人ほしい」子づくりに意欲 写真一覧 |
Q | 子供の英会話勉強の開始時期について、どちらの説が正しいと思われますか?学生の頃に言語学の教授が 日本人と欧米人は言語を処理する脳の場所が反対です。(どっちがどっちか忘れたけど、例えば英語が左脳処理なら、日本語は右脳で処理みたいな感じです) それが決まるのは3歳ごろまでです。 3歳くらいまでに言語を欧米人と同じ方の脳で処理するようになれば英語が出来るようになります。 って言われたのを覚えていて、自分が受験で英語に苦労したから子供には早期から英語教育を!っと思っていたんですがこの間通っている小児科のお医者さまが 子供の脳について研究したけれども、英語教育は7歳~8歳からで十分です。英会話教室の宣伝に引っかかってはいけません と言われたので戸惑ってます。 バイリンガルの方、語学の堪能なかた、経験的にどちらの説が正しいと思われますか?教えてください。 |
A | 知り合いに、そういった二言語、三言語を子供に学ばせる場合の研究をしていた人がいますが、語学は早ければ早くから(出来れば生まれた時から)やった方が良いということを聞いた覚えがあります。ただ、これは本当のバイリンガル、トリリンガル環境での話しが前提の研究でして、「例えば父親がアメリカ人、母親が日本人」というケースの場合、両方の親がそれぞれ母国語で子供とのコミュニケーションをとり続けると、物心ついた頃から両方の言語を使え、いつの間にか、大体20才に近いぐらいになると、完全にそれぞれ英語と日本語を分けて、脳の中で体系だって覚え・使えるようになる、という研究だったと思います。これの応用で、「例えば父親がアメリカ人、母親が日本人、居住地が中国で中国語の学校」といったケースでも、早期からそのような環境においておくと、20才ぐらいには全てを体系だって使えるようになる、らしいです。。。ただ、日本に住んでるんでしたら、そこまでのことやる必要ないですよね(笑)受験で英語に苦労しないように、といった話でしたら小学校からで十分なのではないでしょうか?蛇足ですが、実際に外国語を使うときに苦労するのは「音」です。発音と聞き取り、ここを若いうちから前もって補完するという点に、語学を小学校や幼稚園等で早期に始める意義があると思います。つまり、使う為のもので、日本の大学受験の英語とはちょっと方向性が違うと思います(努力次第で、海外で働けるぐらいの英語力は後で身に付けられます)。 |
":"が入っていると、全く翻訳出来ないことがあります。関係代名詞などの受けかがりも、改善の余地ありです。Niftyの無料Web翻訳の方が優れているので、LogoVistaのは、試していないのですが、何らかの理由で、ローカルで翻訳したい方向けです。マニュアルの翻訳すら、満足に出来ません。ハイエンドのWeb翻訳に太刀打ち出来る筈がありません。プロの翻
...さらに詳しい情報はコチラ
【英会話】一人で自由に出来る英会話習得。でも、本当は、、、 News2u.net (プレスリリース) 「バイリンガルスタッフ」、「海外経験豊富な日本人スタッフ」がアドバイザーとなり、受講者の悩みを一緒に解決します。だから続く。だから話せる! 時間が自由だから、一人で出来る「聞き流すだけ」の英語がいい。 英語は話したい。でも、日常のいろいろな忙しさもあり、 ... 秘密その(1)英語→日本語で進むアメリカ物語を1日5分から聞き流すだけ |
Q | 英語を勉強する人は、もう一つ外国語を同時に学習した方が効率が良いと聞きましたがほんとうでしょうか。あと、バイリンガルは2重人格といいますが、トリリンガルは3重人格でしょうか。 |
A | 似た言語を学習することで、単語や文法が頭に入りやすいという利点もあると思いますが、かえって混乱することもあります。わたしの場合は英語と並行してイタリア語を勉強し始めた頃から(当時すでに実用英検1級には受かっていましたが)、英語でメールを書いていて、イタリア語の影響を受けた間違いが出始めたのに自分で気づきました。イタリア語を勉強するのには、確かに中級あたりになってから、英語の単語の知識がイタリア語の学習を容易にしてくれた点がありますが、イタリア語の勉強を始めてからは、英語の学習がだんだんなおざりになり、たまに英語で話したり書いたりすると、最初は頭をイタリア語から切り替えられずに、大変でした。英語と近い親戚関係にあるドイツ語やまた英語にかなり影響を与えているフランス語であれば、また他の方が言われているように、効率も違ってくるかと思います。個人的には、もし英語を勉強することが目的であれば、まずはしっかりと英語を勉強された方がいいと思います。読む・書く・聞く・話すことを重ねるほど外国語が身につきます。また、一つの外国語をまずしっかりとモノにした人は自分の学習方法をきちんと確立できている場合が多く、それを次の言語の学習に役立てることができやすいという研究結果もあります。バイリンガルはその程度にもいろいろありますが、生まれた頃から本当にどちらの言語も同じように使える人たちは、2重人格というよりも「話す場・相手」によって、使う言語を自然に変え、ひどい場合には、一つの文の中に2言語が混じったりすることもあるようです。バイリンガル研究では、子供が小さい頃から他の外国語を学ぶことによって、より広い視野で考え、より他人への関心や理解の深い大人に成長するという結果が出ていたかと思います。2重人格、3重人格が問題になるのは、たぶん大人になってからいろいろな言語を勉強したときの場合が多いと思うのですが、極端な人格の差というよりは、言語と文化の深い密接なかかわりによると思います。たとえば、日本語は日本社会の「他の人が話しているときは最後まで聞いてから、自分の話を始める」という暗黙のルールのようなもの、逆にイタリアや南アメリカの言語では「他の人が話していても、思いついたことがあり、皆に関心のあることだと思えば、他人の話を最後まで聞かず、自分も話を始める。それも他の人の関心を呼ぶため、大声で話を切り出す。」といったさまざまな行動の慣習のようなものを言語を取り巻くものとして包括しています。ですから、その言語を使う人も(私もそうです)、イタリア語で話すときは、他人が話していても自分で意見をはさむことがあり、一方日本語で話すときは…と対応や心構えが変わってきます。何重人格というよりは、各言語に応じた慣習的な会話行動を取る、ということのような気がします。 |
【韓流】SMの新人グループf(x)、メンバールナ公開 サーチナニュース デビュー秒読みに入ったアジアポップダンスグループ、エフエックスf(x)が4人目のメンバールナ(Luna)を公開した。 f(x)の所属会社SMエンターテイメント関係者は、「ルナは2006年から約3年間、ダンス、ボーカル、外国語など多様なトレーニングを受けて、 ... |
Q | INOスレの方教えて下さい!初めてCDを買う場合、「THE BEST」と「ニライカナイ」どちらを買ったらいいでしょうか?しばらく離れていましたが最近になってまたLUNA SEAの曲を聴くようになりました。それと同時に、INORANのソロの曲が聞きたくなりました。ソロの曲はYOUTUBEで少し聞いたくらいで、ほぼ初めてです。アルバムを1つ買いたいのですが、聞きやすいのはどちらですか?参考に教えて下さい。 |
A | 全部買ってください!って言いたいところですが・・・・。取り敢えず、THE BESTを買うのを勧めます。で、気に入った曲が収録されているアルバムから買っていく。というのはどうでしょうか。 以下、個人的なアルバムの感想。 FRAGMENT:歌も楽器の一部と言んばかりに、各楽器が主張している。INORANの極上のクリーントーンも味わえる。彼の世界観でしか作りえない作品。 Photograph:FAKE?やTOURBILLONを得て、「歌」に意識が向かった作品。内容的にも前作と次作を結ぶ中間点。 ニライカナイ:完全に歌に意識が向かった作品。楽器的でなく、素直なメロディ。これまでのマイナーコード、テンションコード主体ではなく、メジャーコードを使った明るい曲調。 apocalypse:これまでの集大成。あるライターが雑誌で「僕が知ってる君(INORANの性格)に一番近い」と言った。 長文失礼しました。参考になれば幸いです。 |
![]() インターネットコム | smart.fm がバイリンガルフリーマガジンとタイアップ、スラング英語学習を公開 インターネットコム 学習エンジン機能付き無料英語学習サイト「smart.fm」を運営するセレゴ・ジャパンは2009年9月16日、日本語/英語のバイリンガルフリーマガジン『FLJ』とタイアップ、スラング表現を学ぶ公式英語学習コンテンツ「FLJ スラング Dictionary」を開始する、と発表した。 ... |
Q | 映画の翻訳って間違うことはあるのですか?バイリンガルの方が字幕付きの映画を観るとごく稀に言ってる事と全く違う事が書いてあるというのを聞いた事があります。個人的には、それは英語と日本語の文法が全く違うから日本人向けに訳してると俳優がその時しゃべった台詞とズレてしまう、もしくはかなり意訳してあったからではないかなと思うのですが。 |
A | 翻訳が間違えるのではなく、意図的に原文通りに翻訳していない部分があるということです。映画字幕には1度に表示できるのは1行10文字、2行までと言う制限もありますし、表示させられる時間の制限もあります。時間や表示の制限がない小説とは同じ原作でも翻訳結果が異なるのは仕方のないことです。また外国語の表現で、日本語にはないものもありますから物語の大意を崩さない程度に大幅に表現を変えることもあります。ギャグや語呂合わせなど、例えばその国の人だったらたいていの人が持っている共通認識で日本人には通じないものをそのまま翻訳しても日本人には何のことだかさっぱり分からない事もありますし。 |