×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
目指せバイリンガル!
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
シリーズ経済危機:ラトヴィア東部を歩く ル・モンド・ディプロマティーク日本版 ロシア語が母語の子供たちは、すぐにバイリンガルになる。 家は貧しく、出稼ぎのために家族はバラバラ、アルコールに溺れる者もいて、将来への見通しが立たない。村の子供たちはこうした問題に立ち向かわなければならない。最終学年の生徒が勉強を続けたい、あるいは職業 ... |
Q | 高いところに登る夢は何を意味するのでしょうか。今朝見た夢なのですが、非常にはっきり覚えています。京都在住ですが、夢の中では祇園祭の最後の鉾巡回の日でした。夢には前半と後半がありました。前半はお友達や昔飼っていた犬と一緒にクラブの部室的な雰囲気でのんびりしていました。最近心を打ち明けてくれた大昔の友人で、ずっと会わなかった人がいました。私は、海外生活が人生の半分から三分の一を占めているものの、子供時代は日本で過ごしたので、その時の友人です。その他にも、現在のお友達が何人かいました。皆心あたたかでシンプルな人たちです。でも、その夢の前半では、彼らの調和に自分がなんだかなじまないように次第に感じて来ました。後半では、私が彼らを離れて、また、夢の中の大通りの中心にあった鉾の「向こう側」、つまり誰も知った人がいない方にすたすた自分一人歩いて行きます。暗いほとんど人のいない道が延びています。急に携帯がなり、こちらが何もしないまま、誰かが話し始めました。警官と外交官の真ん中みたいな人を想像させる声でした。機械的、匿名、でも制度の持つ父権的性質を反映してか安心させる声。「定期的な生活調査です」と言っていました。ちなみに私は日仏バイリンガルなのですが、この時の声はフランス語でした。夢はその後統べてフランス語になりました。その声が録音でないことを確かめ、私はその人と話し始めるのですが、自分の半生を弁明していたようです。「私には何よりも自由が必要」と繰り返していたと記憶します。鉾巡回を見るためにすごい人が集まっていました。私のカメラはなぜかフィルムを吐き出して壊れてしまいました。この建物からはよく見える、と言われてある建物に入るのですが、いきなり母が傍にいました。建物の二階に上ると、見知ったような女の子がいて、「笑ったり泣いたり、感情表現をするために薬を飲まなければいけない人」の話を私に特別にしてくれました。その階からさらに上に行こうと、母と一緒に、古く、朽ち果てたはしごを立てかけますが、そこの一段目に足をかけた瞬間、「何故鉾を見るのにここまで高く上る必要があるのかな」という疑問がわき、やめました。夢はそこで終わりました。分からないのは、声の出来と、さらに高いところへ向かおうとする衝動です。現在の情緒的な状態は、仕事はある程度良好、恋愛は特に葛藤の多かった関係をこちらから終了させたところで、夏はその骨休みでした。 |
A | あなたは長くフランスにいたのですか?誰だったか学者が、「日本には欧米のような個人主義は絶対に根付かないでしょう。」と言っていましたが、ふたつのまったく違った文化を持つ国に住んだ事がある人は、そういう人特有のアイデンティティーの葛藤があるのではないかと思います。日本ではおそらく、欧米のような自由はかなりの犠牲を払わないと手に入らないのではないかと、勝手に推測してしまいますが、どうなのでしょうか。日本にいると、あなたのような人は、「自分には自由が必要だ」と、ことさら強調しなければならないような強迫観念を持ってしまうのかもしれませんね。ふたつの異質な文化背景を背負っていると、心もふたつに分裂してしまって、安定しにくいのかもしれません。夢の中の警官は「秩序・安全の象徴」、外交官は「ふたつの国をつなぐもの・架け橋」という意味でしょう。そういう存在に自分の半生を弁明するというのは、精神的に危機感があるのかもしれません。あなたがさらに高みへ上がろうとするのは、好奇心、向上心だと思います。はたから見ると華やかでうらやましいですが、それなりに葛藤も大きいのではないですか。だから、「なぜここまで高く上がろうとしているのか」という疑問がわくのでしょう。カメラは体験を記録するものですが、あなたのカメラはフィルムを吐き出して壊れてしまったようですね。これ以上は無理、と言っているのでしょうか。さらに高く上がるにしろ、やめるにしろ、いったん立ち止まって、心の整理をする必要があるのかもしれません。 |
3生協など国産食材購入呼び掛け CO2削減へ 47NEWS 食材を宅配している市民団体「大地を守る会」と三つの生協連合会が、全国約180万世帯の会員や組合員に、国産食材の購入を呼び掛ける運動に取り組んでいる。外国産に比べて国産品は輸送距離が短いため二酸化炭素(CO2)排出量を削減できるとされ、環境保全と食料自給 ... |
Q | 四万くらいのfenderのテレキャスか有名な国産メーカーのグレコやTOKAIなどのテレキャス4まんくらいどちらのほうがあたりが多いでしょうか?メーカーにこだわりはないのでfenderしか本物じゃないとかはきにしてませんおすすめメーカーなどなんでもいいのでおしえてください |
A | たとえばここで「FENDERがアタリが多いよ~」と教えられたところで、あなたがアタリのFENDERに出会えるか?と言ったらそれは全く別問題です。確率論になっちゃうのでこれ以上は何もいいませんがとにかくギターを購入する時は、あなた自身の足で楽器屋さんを廻って多くのギターを試し弾きするのが一番です。 |
三谷雅純の霊長類学の窓:ヒトは人のはじまり/54 ろう、難聴、中途失聴 /兵庫 毎日新聞 両親がろうであるかどうかといったことで異なりますが、手話を母語、音声日本語を第二言語として、バイリンガルで育つ子もいるのです。 聴覚障害児にはろうや難聴の子どもがいて、その難聴の程度もさまざまです。ですから、子どもの教育にはいろいろくふうが必要です。 ... |
Q | 馬鹿じゃねえのって苫米地英人氏の本を読んで思ってしまうのですがどう思いますか?逆から英語という本が馬鹿売れしていてアマゾンで高い評価を出している人がいますがただ騙されているようにしか思えません。英語を苦手とする人が単語を覚えず、文法、構文を意識せず英語の映画DVDをみたすら観てセリフを一緒にしゃべってバイリンガル脳を目指すとか英語をまったく勉強していない人しか信用しないのでは。少なくとも、大衆が活用出来る方法じゃなくごく一部の天才の勉強ではないでしょうか。アマゾンだと否定的な意見が営業妨害と判断されて消されやすく反映されにくい評価を操作しやすいということを考えると今の時代は頭が悪い人を合法で騙す洗脳商売がお金を稼ぐ一番の近道なのでしょうか? |
A | >今の時代は頭が悪い人を合法で騙す>洗脳商売がお金を稼ぐ一番の近道なのでしょうか?はい、おっしゃる通りだと思います。いわゆる「自己啓発書」の著者の過半はそういうタイプの人ですね。とにかく何でもいいからハッタリで名前を売っておいて、ネームバリューがあるうちに短期間でできるだけたくさん出版して儲けて、余生を豊かに過ごそうということなのでしょう。とりわけ苫米地氏は、自ら「洗脳」の専門家である、と名乗ってらっしゃるわけですから、たいへん堂々とした商売をなさる方です。そのような人の著書をわざわざ買って自分から術中に嵌る読者のほうが、どうかしていますね。 |
学問、資格、スキル、科学、技術研究、環境、趣味、旅行、レジャー、スポーツ Dream News (プレスリリース) バイリンガル家庭教師の株式会社バイリンガル・パートナーズおかげさまで5周年記念感謝企画どっぷり英語漬け1泊2日の国内留学が当たる「ひらめき・インスパイア」キャンペーン開催! バイリンガル教師に特化した英語家庭教師のマッチング・紹介サービス「バイリンガル・ ... |
Q | 日本はもっと英語教育に力を入れるべきですよね?インターネットの時代である今、英語が使えないことは日本の命取りです。近い将来日本は世界中から悪者扱いされる気がします。と言うのもネット上で英語でされる日本の批判に対して言い返すことが出来ないからです。英語はネット上で使われてる言語で一番多く、これからさらに増えると予想されます。そこで例えば、捕鯨問題において日本の立場を英語でコメントできる日本人が何人いるでしょう?例えば日本人が主張出来ないでいる時にオーストラリア人が英語でどんどんコメントしていったとします。それを観た他の外国人はどう思うでしょうか?どんどんオーストラリア側に洗脳されていってしまうでしょう。または中国人が歴史問題について自国に都合のいい主張を英語でしたらどうでしょう?やはり詳しくしらない外人はそれを信じてしまうでしょう。こういった事がこれからどんどん行われるようになったら一種の全世界を巻き込んだ洗脳活動になります。人口が日本の10倍の中国ですから当然英語を使用できる人数も10倍います。また韓国をはじめとしたアジアの国は日本よりも英語教育に力を入れています。日本人が国内で議論してるときに彼らは世界にむけて主張できるわけです。これは日本にとってかなりの脅威でしょう。対抗するためには日本人も英語を勉強して英語で議論できるようになる必要があります。もう「英語の前に日本語だ!」などと言ってないでバイリンガル教育をしたらどうでしょう。 |
A | 「英語教育に力を入れるべき」というご意見には基本的に賛成ですが、「バイリンガル教育」は無理です。バイリンガルというのは、そもそも環境の賜であって、教育でバイリンガルにはなりません。仮に学校教育をバイリンガルでできたとして、日本の言語環境ではバイリンガルなど出ようもありませんし、バイリンガルの必然性もありません。英語で意見が言えるという重要性はもちろんですが、それ以前に日本語できちんと意見を言えるような教育をすべきではないでしょうか。言語の問題もさることながら、日本のこと世界のことをきちんと知るというところが出発点だと思いますよ。ですから「英語の前に日本語だ!」というのは方向性を誤らなければ正解だとは思います。日本語で意見を言えぬ人は、英語でも中国語でも韓国語でも言えません。 |
":"が入っていると、全く翻訳出来ないことがあります。関係代名詞などの受けかがりも、改善の余地ありです。Niftyの無料Web翻訳の方が優れているので、LogoVistaのは、試していないのですが、何らかの理由で、ローカルで翻訳したい方向けです。マニュアルの翻訳すら、満足に出来ません。ハイエンドのWeb翻訳に太刀打ち出来る筈がありません。プロの翻
...さらに詳しい情報はコチラ
谷原章介の指導で佐々木希の“秋田訛り”がピンチ!? ウオーカープラス 確かに、東京の女子高生を演じるのだから訛っていてはマズいのだけれども、これがきっかけで彼女のカワイイ秋田訛りが聞けなくなってしまうのはなんとも悲しい。「訛りはお国の宝」ともいうように、今後も訛りを封印したりせず、秋田弁と標準語の“バイリンガル”として、 ... |
Q | 曽我ひとみさんは、なにげに三カ国語話者ですか?母国語の日本語、やむなく覚えた朝鮮語、ジェンキンスさんから教えてもらった英語。三カ国語話者はバイリンガルじゃなくてトライリンガル? トリリンガル? |
A | そうですよ。すごいですよね^^ |