×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
目指せバイリンガル!
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
![]() ニッケイ新聞 | 第18回=日本発=リリアン・テルミ・ハタノ=子どもたちの可能性のために、多様性の尊重を ニッケイ新聞 国籍にかかわりなく子どもの最大の利益を保障する「子ども権利条約」の精神をふまえて、日本の公教育が母語(継承語)教育を重要なものだと位置づけ、バイリンガル(二言語話者)の子どもを否定しない、さらに理想を言えば、子どもの多様性を認めようとする方向転換がな ... |
Q | バイリンガル(日本語&英語)以上の人に伺います。この二つの言語喋っているときの音程違いますか?女ですが、英語を話す時のほうが低い声になるのですがみなさんはどうですか?意識して普段日本語を話してる声にしようと思うと難しく、逆に高い声になってアニメみたいな?子供っぽい声に聞こえてしまうんです。他の言語も使いますが、英語ほどは頻繁に使わないのでさほど気になりません・・・私はネイティブではないのですが、ネイティブの方だとまた違いますか?また同じ様に感じた事のある方いたら教えて下さい。 |
A | 私(男)は変わらないですね。どちらも同じような音程で話しています。単に文化的な違いではないでしょうか。日本では、女性は高い声で(特に電話では)話すのが感じが良いと受け止められていますが、欧米圏ではそんなことはないみたいです。アメリカの女性キャスターと日本のアナウンサーを比べるとはっきりわかります。低めの声で、腹の底から発声しているように聞こえます。あなたが低い声で話すのは、自然に相手に合わせているからではないしょうか。あまり気にしなくてもいいと思いますが。 |